Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einmal zuviel ist besser als einmal zuwenig
English translation:
Better to be safe than sorry
Added to glossary by
Orla Shanaghy
May 3, 2005 13:27
19 yrs ago
German term
einmal zuviel ist besser als einmal zuwenig
German to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Anyone know an English equivalent for this idiom? (I've been told it's not 'a bird in the hand is worth two in the bush...)
Proposed translations
(English)
4 +15 | Better safe than sorry | lone (X) |
4 | it's better to err on the side of caution" | IanW (X) |
3 | better too much than too little | _TILLI |
Proposed translations
+15
1 min
Selected
Better safe than sorry
x
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Werner Hehn
: exactly!
1 min
|
Danke!
|
|
agree |
Erin McGann
5 mins
|
Danke Erin!
|
|
agree |
Edda Emery (X)
6 mins
|
und Danke Emery
|
|
agree |
Oliver Annacker
11 mins
|
agree |
vanessak
14 mins
|
agree |
Christine Lam
16 mins
|
agree |
Dr.G.MD (X)
18 mins
|
agree |
Frosty
22 mins
|
agree |
Michael Bailey
25 mins
|
agree |
Kathinka van de Griendt
32 mins
|
agree |
rangepost
46 mins
|
agree |
silfilla
59 mins
|
agree |
Dr. Linnea Franssen
1 hr
|
agree |
sonja29 (X)
2 hrs
|
agree |
Gábor Simon
22 hrs
|
Thanks everyone
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Lone"
2 mins
it's better to err on the side of caution"
Not quite the same thing, but it may be as close as you'll get
1 hr
better too much than too little
better too much than too little
Discussion