Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abräumstation
English translation:
bussing station
Added to glossary by
Stephen Sadie
Nov 14, 2006 19:44
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Abräumstation
German to English
Marketing
Food & Drink
Aufgaben: Abräumen von Geschirr und Gläsern von den Abräumstationen weg
Description of tasks as part of a large event tender, VERY URGENTLY NEEDED
TIA
Stephen
Description of tasks as part of a large event tender, VERY URGENTLY NEEDED
TIA
Stephen
Proposed translations
(English)
3 +2 | bussing station | Lori Dendy-Molz |
2 | clean-up area | Bernhard Sulzer |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
bussing station
...is what it's called in US restaurants and cafeterias, Stephen. Good luck.
Responsible for maintaining a clean, sanitary bussing station and delivering all dirty dishes, glassware and silverware to the dish room for proper cleaning ...
regionalhelpwanted.com/AdvSearch/AdvJobSearch_Result.cfm?SN=262&A=health
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-11-14 20:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
There are a few references to "bussing tables" (which is what you use a bussing station for) in UK web pages, including the Guardian:
Patrice has kindly spaniel eyes and floppy brown hair and looks like he should be playing the older love interest in a French rom-com, not bussing tables ...
travel.guardian.co.uk/countries/story/0,,1548637,00.html
There may be another specific term for this in the UK, but I think 'bussing station' is also internationally used in the trade.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-14 21:02:09 GMT)
--------------------------------------------------
You could stay generic with something like "trolley used for clearing tables"
Responsible for maintaining a clean, sanitary bussing station and delivering all dirty dishes, glassware and silverware to the dish room for proper cleaning ...
regionalhelpwanted.com/AdvSearch/AdvJobSearch_Result.cfm?SN=262&A=health
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-11-14 20:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
There are a few references to "bussing tables" (which is what you use a bussing station for) in UK web pages, including the Guardian:
Patrice has kindly spaniel eyes and floppy brown hair and looks like he should be playing the older love interest in a French rom-com, not bussing tables ...
travel.guardian.co.uk/countries/story/0,,1548637,00.html
There may be another specific term for this in the UK, but I think 'bussing station' is also internationally used in the trade.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-14 21:02:09 GMT)
--------------------------------------------------
You could stay generic with something like "trolley used for clearing tables"
Note from asker:
exactly what I mean...but I need UK english..!! |
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: yes, that's it!
3 mins
|
Thanks, Ingeborg. Bussed many a table myself in college, but I guess the Brits do it differently!:-)
|
|
agree |
Thomas Schoenradt
: but I also don't know if the UK expression is the same
17 hrs
|
I suspect there might not be a specific term. Simply 'clearing the tables' seems to be used, so it's probably best to stay generic.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this was the enatest solution and is apparently understood for UK use and, more important, by my client! Thanks lori"
5 hrs
clean-up area
Definitely need a native speaker of English or somebody living in the UK or Ireland. I tried to find an equivalent but it seems impossible. The concept of keeping dirty dishes at a bussing or wait station is not typical - it seems dishes are immediately carried/rolled (in trolleys) back to the kitchen.
There are references for counters and counter-tops that need to be cleaned but there is no mentioning of server stations/areas or clean-up areas etc.
An American text suggests "close station" as place so that servers do not have to run back all the way to the kitchen. But again, no UK reference. And station seeems to be the wrong word here for British English.
What would be best as a translation that makes sense to a UK reader and is close to the German original, implying the area where one places dirty dishes/trays/racks with dirty dishes?
maybe:
dish tray area/dish tray counter?
clean-up area?
references:
http://www.rapeed.co.uk/restaurants/counter_restaurants.html
serving area
http://www.opm.gov/Fedclass/fws7408.pdf
work area/ disposal area
washing-up area
https://www.nraef.org/scholarships/careers/jobdescriptions.a...
bus person/ front-of-the-house area
http://www.osha.gov/SLTC/youth/restaurant/cleanup_strains.ht...
close station
http://www.usingenglish.com/forum/17769-post3.html
bussing station (US)
http://www.uklug.co.uk/cgi-bin/search-jobs?K=dishes&offset=3...
counter tops
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-15 01:26:55 GMT)
--------------------------------------------------
correcton: native speaker of "British" English that is
There are references for counters and counter-tops that need to be cleaned but there is no mentioning of server stations/areas or clean-up areas etc.
An American text suggests "close station" as place so that servers do not have to run back all the way to the kitchen. But again, no UK reference. And station seeems to be the wrong word here for British English.
What would be best as a translation that makes sense to a UK reader and is close to the German original, implying the area where one places dirty dishes/trays/racks with dirty dishes?
maybe:
dish tray area/dish tray counter?
clean-up area?
references:
http://www.rapeed.co.uk/restaurants/counter_restaurants.html
serving area
http://www.opm.gov/Fedclass/fws7408.pdf
work area/ disposal area
washing-up area
https://www.nraef.org/scholarships/careers/jobdescriptions.a...
bus person/ front-of-the-house area
http://www.osha.gov/SLTC/youth/restaurant/cleanup_strains.ht...
close station
http://www.usingenglish.com/forum/17769-post3.html
bussing station (US)
http://www.uklug.co.uk/cgi-bin/search-jobs?K=dishes&offset=3...
counter tops
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-11-15 01:26:55 GMT)
--------------------------------------------------
correcton: native speaker of "British" English that is
Discussion