Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
à la technicité éprouvée
Italiano translation:
voir ci-dessous
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-07 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 3, 2012 22:41
12 yrs ago
1 viewer *
Francese term
à la technicité éprouvée
Da Francese a Italiano
Altro
Cosmetica, Bellezza
Prodotti per capelli
prodotti di alta qualità tecnicamente testati? Non riesco a tradurlo come vorrei.
forse meglio prodotti di alta qualità tecnicamente avanzati?
forse meglio prodotti di alta qualità tecnicamente avanzati?
Proposed translations
(Italiano)
3 | voir ci-dessous | Viviane Brigato |
3 +1 | di assodata elaborazione tecnologica | Bruno .. |
2 | tecnicamente validi | dandamesh |
Proposed translations
8 ore
Selected
voir ci-dessous
je tournerais la phrase un peu différemment
prodotti ad alto livello qualitativo e tecnologico, collaudati
prodotti ad alto livello qualitativo e tecnologico, collaudati
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
+1
7 ore
di assodata elaborazione tecnologica
Ciao Ivana, giusta una proposta diversa. Ciao e buona giornata.
Note from asker:
Grazie Bruno. |
Grazie Bruno. |
7 ore
tecnicamente validi
non so se calza nella frase ma il senso mi sembra questo
Note from asker:
Grazie. |
Discussion
CA ecoMeter
www.ca.com/~/.../CA-ecoMeter-Product-Brief-ITA.pdf - Stati Uniti
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
una maggiore agilità nell'IT e nelle attività aziendali e costi inferiori. CA ecoMeter aiuta a ..... La funzionalità comprovata del prodotto fornisce una soluzione...