Jan 26, 2017 00:24
7 yrs ago
1 viewer *
English term

but still not the stuff of legends

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general)
To be frank, Tom Basso was not on my list of interview subjects for this book. Although his track record is solid, it is by no means striking. As a stock account manager, he has averaged 16 percent annually since 1980, approximately 5 percent above the S&P 500 return. Quite respectable, considering that the majority of managers underperform the index, but still not the stuff of legends.
Change log

Feb 27, 2017 01:30: Matheus Chaud changed "Removed from KOG" from "but still not the stuff of legends > mas ainda não foi nada que fizesse dele uma lenda by <a href="/profile/1916681">lmrocha</a>" to "Reason: That solution is very specific for this context in particular"

Discussion

Thais Lombardi Jan 26, 2017:
clap, clap, clap!
expressisverbis Jan 26, 2017:
Boa! ;)
Ana Costa Jan 26, 2017:
"ainda não foi algo digno de nota" por exemplo - estou a inspirar-me :D
Ana Costa Jan 26, 2017:
@Sandra & All Pronto, fiz o que Sandra disse (obrigada mais uma vez pela força :D) puxei pelas células cinzentas e coloquei outra alternativa ... :) Obrigada a todos!
expressisverbis Jan 26, 2017:
Ana, depois do que as colegas disseram, vamos lá, dar corda a esses dedinhos no teclado e publicar aqui uma resposta (a mesma ou outra).
Vamos ginasticar os dedos e a cabeça, para fazer exercício, que a nossa vida já é um pouco sedentária :-D
Ana Costa Jan 26, 2017:
@Danik Obrigada! :)
Danik 2014 Jan 26, 2017:
Concordo plenamente com a Sandra. Só retiro uma resposta quando está errada.
Além disso, há o seu critério de criatividade, o critério de criatividade do/da Asker e o critério de criatividade do cliente do Asker.
A gente vive se surpreendendo para mais e para menos.
Ana Costa Jan 26, 2017:
@ Sandra e Thais Obrigada pela força! ;)
Thais Lombardi Jan 26, 2017:
@Ana Eu assino embaixo do que a Sandra disse, Ana. Além de ajudar, você treina suas habilidades justamente naquilo que você "acha" que não leva jeito para ajudar. Sua colaboração pode fazer toda a diferença. ;)
expressisverbis Jan 26, 2017:
Olha-me outra menina a dizer a mesma coisa que ouvi aqui há dias...
Não faça isso, Ana. Nós não sabemos se a colega lmrocha quer uma tradução criativa ou não.
Além disso, temos todos criatividade, se não estávamos aqui todos a esta hora ajudarmo-nos ;) ... e a trabalhar também :-D
Ana Costa Jan 26, 2017:
Retirei a minha resposta porque penso que apesar de haver várias formas de o dizer, os meus colegas apresentaram melhores sugestões. :) Como já disse, tenho de desistir de me aventurar na linguagem criativa :D

Proposed translations

+5
49 mins
Selected

mas ainda não foi nada que fizesse dele uma lenda

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-01-26 01:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

...ou "ainda nada digno de nota"
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Essas células cinzentas ainda são melhores que as do Hercule Poirot! Está a ver como tem criatividade? Todos temos :)
4 mins
:) É da insónia. Adoro desafios, mas nem sempre "a coisa" corre bem!
agree Danik 2014
5 mins
Obrigada, Danik! :)
agree Matheus Chaud : Essa sim traduz de forma mais fiel a ideia do texto ;)
26 mins
Obrigada, Matheus! (:
agree Mario Freitas :
4 hrs
Obrigada, Mário :)
agree Margarida Martins Costelha : Todas a sugestões são boas, mas esta é a melhor de todas, a meu ver. Attagirl, you are a creative genius :D
6 hrs
Awww, obrigada Margarida! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada"
+3
12 mins
English term (edited): still not the stuff of legends

ainda não foi nenhum feito genial

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Ana Costa : Retirei a minha resposta porque penso que esta sugestão traduz melhor a ideia do texto.
7 mins
Agradeço o agree, mas também faço minhas as palavras das nossas colegas na discussão: quanto mais sugestões, melhor! De repente a sua se encaixa melhor ao texto, ao estilo do tradutor, etc. Abraço!
agree expressisverbis
11 mins
Obrigado, Sandra!
agree Margarida Martins Costelha
7 hrs
Agradeço, Margarida!
Something went wrong...
+4
17 mins

mas ainda não é nenhuma maravilha

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
7 mins
Obrigada, Danik!
agree expressisverbis
11 mins
Obrigada, Sandra! :)
agree Ana Costa
23 mins
Obrigada, Ana! :)
agree Margarida Martins Costelha
7 hrs
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
+3
28 mins

mas não chegava a ser coisa de outro mundo

Sugestão
Peer comment(s):

agree expressisverbis
1 min
Obrigada, Sandra!
agree Ana Costa
12 mins
Obrigada, Ana! Espero que reconsidere e recoloque a sua resposta.
agree Margarida Martins Costelha
6 hrs
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
+4
28 mins

ainda assim dos fracos não reza a história

Ou:

"ainda assim não ficou para a história".

Sugestões para pt-pt.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-01-26 01:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

"História" ou "lenda".

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-01-26 01:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

O provérbio significa mais ou menos que, por muito que o comum dos mortais faça alguma coisa grandiosa, apesar disso, não fica para história; o que fez no passado não é reconhecido no presente.
Peer comment(s):

agree Danik 2014 : Gostei da segunda!
8 mins
Obrigada Danik.
agree Ana Costa
12 mins
Obrigada Ana.
agree Matheus Chaud : Ainda assim não ficou para a história - bem legal!
1 hr
Obrigada Matheus.
agree Margarida Martins Costelha : Prefiro "ainda assim não ficou para a história" :)
6 hrs
Obrigada Margarida.
Something went wrong...
+3
1 hr

mas ainda assim nada que o tornasse um mito

sugestão
Peer comment(s):

agree expressisverbis
16 mins
Obrigada, Sandra!
agree Mario Freitas :
4 hrs
Obrigada, Mario!
agree Margarida Martins Costelha : É isso aí!
6 hrs
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
13 hrs

mas nada de cair o queixo

Uma sugestão um pouco mais afastada do texto...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-26 14:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ou talvez um jogo de palavras entre "respeitável" e "memorável"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search