Jan 26, 2017 00:24
7 yrs ago
1 viewer *
English term
but still not the stuff of legends
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
To be frank, Tom Basso was not on my list of interview subjects for this book. Although his track record is solid, it is by no means striking. As a stock account manager, he has averaged 16 percent annually since 1980, approximately 5 percent above the S&P 500 return. Quite respectable, considering that the majority of managers underperform the index, but still not the stuff of legends.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Feb 27, 2017 01:30: Matheus Chaud changed "Removed from KOG" from "but still not the stuff of legends > mas ainda não foi nada que fizesse dele uma lenda by <a href="/profile/1916681">lmrocha</a>" to "Reason: That solution is very specific for this context in particular"
Proposed translations
+5
49 mins
Selected
mas ainda não foi nada que fizesse dele uma lenda
Sug.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-01-26 01:19:11 GMT)
--------------------------------------------------
...ou "ainda nada digno de nota"
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-01-26 01:19:11 GMT)
--------------------------------------------------
...ou "ainda nada digno de nota"
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Essas células cinzentas ainda são melhores que as do Hercule Poirot! Está a ver como tem criatividade? Todos temos :)
4 mins
|
:) É da insónia. Adoro desafios, mas nem sempre "a coisa" corre bem!
|
|
agree |
Danik 2014
5 mins
|
Obrigada, Danik! :)
|
|
agree |
Matheus Chaud
: Essa sim traduz de forma mais fiel a ideia do texto ;)
26 mins
|
Obrigada, Matheus! (:
|
|
agree |
Mario Freitas
:
4 hrs
|
Obrigada, Mário :)
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
: Todas a sugestões são boas, mas esta é a melhor de todas, a meu ver. Attagirl, you are a creative genius :D
6 hrs
|
Awww, obrigada Margarida! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada"
+3
12 mins
English term (edited):
still not the stuff of legends
ainda não foi nenhum feito genial
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Ana Costa
: Retirei a minha resposta porque penso que esta sugestão traduz melhor a ideia do texto.
7 mins
|
Agradeço o agree, mas também faço minhas as palavras das nossas colegas na discussão: quanto mais sugestões, melhor! De repente a sua se encaixa melhor ao texto, ao estilo do tradutor, etc. Abraço!
|
|
agree |
expressisverbis
11 mins
|
Obrigado, Sandra!
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
7 hrs
|
Agradeço, Margarida!
|
+4
17 mins
mas ainda não é nenhuma maravilha
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
7 mins
|
Obrigada, Danik!
|
|
agree |
expressisverbis
11 mins
|
Obrigada, Sandra! :)
|
|
agree |
Ana Costa
23 mins
|
Obrigada, Ana! :)
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
7 hrs
|
Obrigada, Margarida!
|
+3
28 mins
mas não chegava a ser coisa de outro mundo
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
1 min
|
Obrigada, Sandra!
|
|
agree |
Ana Costa
12 mins
|
Obrigada, Ana! Espero que reconsidere e recoloque a sua resposta.
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
6 hrs
|
Obrigada, Margarida!
|
+4
28 mins
ainda assim dos fracos não reza a história
Ou:
"ainda assim não ficou para a história".
Sugestões para pt-pt.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-01-26 01:01:41 GMT)
--------------------------------------------------
"História" ou "lenda".
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-01-26 01:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
O provérbio significa mais ou menos que, por muito que o comum dos mortais faça alguma coisa grandiosa, apesar disso, não fica para história; o que fez no passado não é reconhecido no presente.
"ainda assim não ficou para a história".
Sugestões para pt-pt.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-01-26 01:01:41 GMT)
--------------------------------------------------
"História" ou "lenda".
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2017-01-26 01:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
O provérbio significa mais ou menos que, por muito que o comum dos mortais faça alguma coisa grandiosa, apesar disso, não fica para história; o que fez no passado não é reconhecido no presente.
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Gostei da segunda!
8 mins
|
Obrigada Danik.
|
|
agree |
Ana Costa
12 mins
|
Obrigada Ana.
|
|
agree |
Matheus Chaud
: Ainda assim não ficou para a história - bem legal!
1 hr
|
Obrigada Matheus.
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
: Prefiro "ainda assim não ficou para a história" :)
6 hrs
|
Obrigada Margarida.
|
+3
1 hr
mas ainda assim nada que o tornasse um mito
sugestão
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
16 mins
|
Obrigada, Sandra!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
4 hrs
|
Obrigada, Mario!
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
: É isso aí!
6 hrs
|
Obrigada, Margarida!
|
13 hrs
mas nada de cair o queixo
Uma sugestão um pouco mais afastada do texto...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-26 14:12:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ou talvez um jogo de palavras entre "respeitável" e "memorável"?
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-01-26 14:12:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ou talvez um jogo de palavras entre "respeitável" e "memorável"?
Discussion
Vamos ginasticar os dedos e a cabeça, para fazer exercício, que a nossa vida já é um pouco sedentária :-D
Além disso, há o seu critério de criatividade, o critério de criatividade do/da Asker e o critério de criatividade do cliente do Asker.
A gente vive se surpreendendo para mais e para menos.
Não faça isso, Ana. Nós não sabemos se a colega lmrocha quer uma tradução criativa ou não.
Além disso, temos todos criatividade, se não estávamos aqui todos a esta hora ajudarmo-nos ;) ... e a trabalhar também :-D