The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Spanish to Italian Law: Contract(s) Translation Glossary

Spanish term Italian translation
se deja expresa constancia si dichiara espressamente che
se disponga la remisión che venga ordinato il ritiro
Entered by: Maura Affinita
se efectúa si realizza/esegue
se estipal stabiliti
se hace constar a los efectos legales oportunos si attesta, ai sensi e per gli effetti di legge
se presentó escrito por el que se formulaba demanda si presentó / fu presentato atto di citazione (atto scritto) per proposizione di istanza / domanda
se saco de su matriz Copia conforme all\'originale
secreto de protocolo segreto/confidenza di protocollo
Entered by: Mariana Perussia
segregación o escisión de activos separazione o scorporo delle attività
segregación selectiva raccolta differenziata
segun corresponda in base a quanto di rispettiva pertinenza
Entered by: Oscar Romagnone
ser desestimado può essere respinto
ser mediante referencia essere richiamate mediante riferimento
serán de preferente aplicación prevalgono
serán facilitados para su examen Saranno resi disponibili
serie y número el del presente y el anterior en orden correlativo serie e numero in ordine consecutivo/numerazione consecutiva
Entered by: Mario Della Rocca
servicio servizio pubblico di collocamento
Servicio de Mediación, Arbitraje y Conciliación (SMAC) Servizio di mediazione, arbitrato e conciliazione
Servicio de Prevención Ajeno servizio di prevenzione e protezione esterno
servidor pubblico ufficiale
si no media autorización de la misma senza previa autorizzazione della stessa
siendo inexcusable la utilización de dicho recibo essendo obbligatorio l'uso della predetta ricevuta/senza esonero dall'utilizzo della ricevuta
sin expresión de causa senza addurre giustificazione alcuna
sin lugar infondato
sin merma senza detrimento / senza pregiudizio / senza inficiare
sin perjuicio de nonostante
sistema excepcional de retribuciòn a tanto alzado sistema di retribuzione eccezionale forfettaria
Entered by: Luisa Fiorini
SLNE (Sociedad Limitada Nueva Empresa) SLNE (Sociedad Limitada Nueva Empresa)
sobregiro conto in rosso / scoperto / scoperto in conto corrente
Entered by: Mariana Perussia
sociedades financieras de objeto limitado fiduciario/società fiduciarie
solicitar constancia en acta e nemmeno richiedere l'iscrizione a verbale (di eventuali interventi od obiezioni)
Entered by: Oscar Romagnone
someter a votación sottoporre a votazione
someterse a competencias accettare le giurisdizioni
soporte y sujeción: sinonimi? sostegno e contenzione
su contenido, enunciado numéricamente il suo contenuto, organizzato con/secondo un elenco numerico
Entered by: Claudia Carroccetto
subapoderar delegare
Entered by: Mariana Perussia
subrogación surrogazione
subsanacion sanatoria
Entered by: Marika Costantini
subsanado sanato
Entered by: Claudia Carroccetto
supuesta la vigencia presupposta la vigenza
Entered by: Mariana Perussia
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search