The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Russian to English Law: Contract(s) Translation Glossary

Russian term English translation
Покупатель будет считаться выполнившим обязательства по оплате The Buyer will be considered to have fulfilled the payment obligations
Полномочия органов местного самоуправления powers/competences of local government authorities/agencies
Положение о порядке возврата денежных средств Regulation on the procedure for the repayment to securities holders [shareholders?] of monetary funds
Пп. 4 п. 10.1.8 Устава компании Clause 10.1.8 Sub-clause 4 of the Company's Articles of Association / of the Charter of the Company
Переход в текущие цены conversion to current pricing
Передача...оформляется The transfer of (the) documents shall be formalized
Передавать права владения и пользования помещением в залог pledge the rights of possession and use of the premises
Перезачет не допускается No right to set off
ПДС design plans and specifications/ design & budgetting/(estimate - sometimes) documentation
О выполненных работах и затраченных материалах on work done and materials expended
Оставление... Предмета залога за собой не допускается по цене The appropriation price for the Pledged Assets shall be at least equal to
Основания и порядок несения ответственности Grounds and procedure for the bearing of liability
Основания, по которым общество признается дочерним Grounds for a company to be deemed a subsidiary
Основные средства (in context) fixed assets
Entered by: Andrii Ishchenko
ОКП = Общероссийский классификатор продукции All-Russian Product Classification code
ОКПО Russian Classification of Enterprises and Organizations
ОКОГУ, ОКАТО, ОКВЭД, ОКФС, ОКОПФ OKOGU, OKATO, OKVED, OKFS, OKOPF
ОКЕИ (Общероссийский классификатор единиц измерения) Russian National Classification of Units of Measurement
Entered by: Ethan Bien
ОФОРМЛЯЕТСЯ ДОГОВОРОМ shall be formalised by a contract
ОЩАД АО Государственный Ощадный Банк Украины
Объект судебного или какого-либо иного разбирательства Subject of judicial or other proceedings.
Обязательство не переманивать работников No Diversion of Employees
Entered by: Lina Episheva
Обусловленный случай Event of Occurrences
Общие требования к объему работ при выборе Подрядчика Scope of Work and Specifications for Contracting
Обращение взыскания и реализация Предмета залога foreclosure and sale of mortgaged property
Entered by: Svetlana Ivashkiv
Односторонний отказ от исполнения обязательств...не допускается neither party shall have the right to unilaterally terminate performance of its obligations hereunder
Оказать содействие в исполнении поручения facilitate the agency [assignment]
Entered by: Oleg Lozinskiy
Окончательное оформление finalization
Операции с ценными бумагами securities transactions
Entered by: Irina Nesterenko
ОГС отдел государст. статистики - state statistics office
ОДО (общество с дополнительной ответственностью) Additional liability company
Ассортимент, цена за единицу Товара определяются на основании счёта – фактуры Product mix and price per unit of Goods (product) shall be defined based on an invoice
Арбитраж Arbitration
Абонентский договор Service Contract
Авизующий банк/Исполняющий банк: advising bank || designated/nominated bank
Акт приёмки (цемента) по количеству и качеству Cement quality and quantity acceptance certificate (or act)
Акт сдачи-приемки услуг Acceptance Certificate
Entered by: Zoryana Dorak
Акт взаиморасчетов settlement statement
Entered by: David Knowles
Акт внешнего осмотра и отгрузки Оборудования Pre-shipment Inspection Report
Акт возврата Предмета лизинга DEED OF SURRENDER OF LEASE
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search