https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/internet-e-commerce/4608878-datos-sociales.html
Nov 29, 2011 22:05
12 yrs ago
Spanish term

datos sociales

Spanish to German Marketing Internet, e-Commerce
Titular, CIF, Email.....
Proposed translations (German)
4 +2 Firmen- oder Unternehmensdaten
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ruth Wöhlk

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ruth Wöhlk Nov 30, 2011:
das hast du recht!!
Walter Blass Nov 29, 2011:
@Ruth also jetzt, muss ich dich um Entschuldigung bitten, denn ich wollte dich mit meinem Vorschlag bestimmt nicht unterschätzen. Übrigens, habe ich hier schon viel einfacheres gesehen.
Ruth Wöhlk Nov 29, 2011:
Entschuldigung, Walter, das war mir zu einfach für eine Antwort
Walter Blass Nov 29, 2011:
@Ruth ingresa tu(s) respuesta(s)
Karin Hinsch Nov 29, 2011:
@Ruth Das sehe ich auch so.
Ruth Wöhlk Nov 29, 2011:
datos de la sociedad = Firmen- oder Unternehmensdaten

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Firmen- oder Unternehmensdaten

...
Note from asker:
Danke
Peer comment(s):

agree Dámaris Zijlstra (X)
2 hrs
Danke, Dámaris!
agree Karin Hinsch
2 hrs
Danke, Karin! Grüße an die alte Heimat!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."