https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/names-personal-company/5276144-tend%C3%AAncia-em-tomar-a-castra%C3%A7%C3%A3o.html
Jul 20, 2013 20:32
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

tendência em tomar a castração

Portuguese to English Art/Literary Names (personal, company) terminolgy?
Should this phrase be translated literally or is it a figure of speech?



De fato, assusta a tendência em tomar a castração, não em sua contingência essencial (em que quase qualquer objeto pode vir a encarnar o gozo), mas a partir de protocolos imaginários rígidos.

Proposed translations

1 hr
Selected

a tendency towards taking castration

It seems that this text from Psychoanalysis, I would say that "castração" is being used metaforicaly, and I think you could use "castration" metaforicaly too. I was a bit unsure about translating "tomar", depending on the context it could be "accepting"; "viewing" or "understanding".

I hope this helps.
Note from asker:
Thank you Claumwin!! Absolutely right, its a Freudian article on prostitution, very heavy going for me!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thks Claudia! "
3 hrs

the tendency to opt for castration is startling . . .

Suggestion:

the tendency to opt for castration is startling . . .
Something went wrong...