Tərcümə xidmətlərinin Proz.com qlobal kataloqu
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 20:00 GMT.

EN-IT Proofreading / Revisione traduzione EN-IT

Göndərildi: Jun 19, 2017 15:01 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:01)

Job type: Tərcümə/redaktə/korrektə işi
Service required: Checking/editing


Dillər: English to Italian

İş təsviri:

I have a document that has been translated from EN-IT that needs to be checked. It consists of 3 pages total, all invoices. I can send you the original in English as well as the Italian translation. Both documents in MS Word.


Please let me know your price and timeline.


Thank you

Poster country: United States

Volume: 3 pages

Hədəflənmiş servis təchizatçısı (iş göndərənin müəyyən etdiyi)
Üzvlük: Yalnız (ödənişli) ProZ.com üzvləri təklif bildirə bilər
info Bus/Financial
info Üstün doğma dil: Hədəf dil(lər)
Mövzu sahəsi: Business/Commerce (general)
Təklif tarixi: Jun 19, 2017 20:00 GMT
Çatdırılma tarixi: Jun 20, 2017 14:00 GMT
Nümunə mətn: Bu mətni tərcümə etmək tələb olunmur
Nome di merce o servizio imponibile
Ascensore, ecc.


Caratteristiche/modello


Unità
Gruppo


Quantità
1

Prezzo unitario
85,470.08547


Importo
85,470.09
İşəgötürən haqqında:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

İşəgötürəndən bu işin başqa bir yerə yenidən göndərilməməsi tələb olunur.
Alınmış təkliflər: 26



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.