This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Shortly after I completed my university career I started to work as a freelance interpreter and translator. I began in September 2005.
As far as the Spanish language is concerned I have so far worked in the legal field as a translator and interpreter.
For my other language pairs I work on technical translations, manuals, contracts and so on.
I have a Master's degree in medicine and pharmaceutics and I specialised for the English language.
I attended also a legal English course in November and December 2006.
I am still working on my profile, but in the mean time, do not hesitate to contact me if you should require my services. I can assure you I work in a serious and responsible way.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.