Membre depuis Jul '04

Langues de travail :
français vers anglais
espagnol vers anglais

John Simpson
20 years' experience

Royaume-Uni
Heure locale : 11:28 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Industrie automobile / voitures et camionsEntreprise / commerce
Génie et sciences nucléairesDroit : contrat(s)
Ressources humainesEnvironnement et écologie
Journalisme
Tarifs
français vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.04 EUR par mot / 15 - 15 EUR de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.04 - 0.04 EUR par mot / 15 - 15 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 133, Réponses aux questions : 104, Questions posées : 99
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  9 entrées

Glossaires F-A (personal project), Focus group, Logistics, Medicine, Nuclear, Packaging, Production plant, Textiles, Textiles (SO Nov 09), Textiles (SO Nov 15)

Études de traduction Master's degree - University of Bath
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Apr 2004. Devenu membre en : Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Trados Studio
Bio
Traducteur/relecteur indépendant français/espagnol – anglais depuis 2004

2004-2006 : traducteur indépendant basé a Madrid
Depuis août 2006 : traducteur indépendant basé en Angleterre

• Commerce général (plans commerciaux, contrats, audits, modes d’emploi informatiques, correspondance client, procès-verbaux, rapports d’expertise, processus internes, sondages d’opinion auprès des employés, descriptions de poste)
• Energie (nucléaire, gaz, renouvelables – lettres d’information, communiqués de presse, profils d’entreprise)
• Industrie pétrolière et gazière (rapports d’hygiène et de santé, téchnologies)
• Industrie automobile (notices techniques, marketing, processus internes de vente et de marketing, rapports d’hygiène et de santé, nouvelles téchnologies, e-mobilité)
• Etudes de marché (rapports sur les consommateurs, sondages d’opinion, verbatims)

Tous les documents sont traduits avec Studio 2022 Retours

Je profite de cet email pour vous informer que la cliente a fait un retour très positif de votre dernier travail.
(Agence de traduction, de la part d’une entreprise pétrolière en 2013)

Je me permets de vous contacter car j’ai ces 163 mots pour 16h ce jour grand max, pour la Direction de la Communication de XXX, qui est un service hautement stratégique. J’ai tout de suite pensé à vous car je vous fais extrêmement confiance.
(Agence de traduction, de la part d’une entreprise manufacturière en février 2014) Dans le cadre d’un nouveau projet de révision, nous aimerions connaître votre disponibilité pour la révision des 3
documents en pièces jointes (total = 14 585 mots). Vous aviez déjà effectué un travail de révision pour ce même client récemment, qui continue de vous demander pour conserver la même qualité. (Agence de traduction, Novembre 2021) Formation

1999 – 2000 Diplôme supérieur en Traduction et Interprétation, Université de Bath, Français et espagnol vers l’anglais - Etudes sur l’Union européenne

1993 – 1997 BA (Hons) Modern Languages 2.1 (Equivalent maîtrise LCE), Université
de Northumbria à Newcastle - Francais, espagnol - Domaines étudiés: commerce,
marketing, sciences politiques - Obtention du certificat d’excellence en espagnol

1995 Licence ès Langues étrangères appliquées, Université de Bourgogne, Dijon

Informations supplémentaires

Disponibilité: de 9.00 à 17.30 du lundi au vendredi (heure anglaise)
Tarifs: €0,04 par mot source pour les textes en espagnol
€0,04 par mot source pour les textes en français
€15/l'heure
Tarifs calculés avec Studio 2022 Informatique: Trados Studio 2022 Windows 11 / Microsoft 365
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 153
Points de niveau PRO: 133


Principales langues (PRO)
espagnol vers anglais94
français vers anglais39
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie44
Autre31
Affaires / Finance26
Droit / Brevets16
Médecine8
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)18
Énergie / génération d'électricité16
Finance (général)12
Construction / génie civil8
Autre6
Génie et sciences pétrolières4
Immobilier4
Points dans 17 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Commerce général: profils d'entreprises, contrats, procès-verbaux, intranet / pages web, rapports de marketing, logistique. Technique: énergie nucléaire, manuels d'usage, catalogues, fiches techniques de l'industrie agro-alimentaire Business (general): company profiles, contracts. See more.Commerce général: profils d'entreprises, contrats, procès-verbaux, intranet / pages web, rapports de marketing, logistique. Technique: énergie nucléaire, manuels d'usage, catalogues, fiches techniques de l'industrie agro-alimentaire Business (general): company profiles, contracts, minutes, intranet/internet pages, marketing and logistics reports Techical: nuclear energy, instruction manuals, catalogues, food industry Comercio general: perfiles de empresa, contratos, actas, intranet / páginas web, informes de marketing, logística Técnico: energía nuclear, manuales de uso, catálogos, industria agro-alimenticia . See less.


Dernière mise à jour du profil
May 1



More translators and interpreters: français vers anglais - espagnol vers anglais   More language pairs