This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Architecture
Medical: Health Care
Environment & Ecology
Also works in:
Business/Commerce (general)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Tourism & Travel
More
Less
Rates
English to Chinese - Rates: 0.20 - 0.30 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Surcharge(s): Rush jobs +10% to +20% Discount(s): High volume -10% to -20% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 50.00
All accepted currencies
Euro (eur)
Project History
0 projects entered
Payment methods accepted
MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Chinese to Italian: ECOLOGICA General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Chinese ECOLOGICA S.p.A., azienda fondata nel 1980, opera oggi in tutta Italia e all'estero in molteplici settori pubblici e privati, in ambito di pulizie industriali, lavaggi idrodinamici e chimici, trasporto conto terzi di rifiuti speciali pericolosi e non pericolosi, urbani e assimilabili agli urbani, bonifiche ambientali e attività portuali.
All'esperienza più che trentennale in Italia si affianca un know-how sempre più globale e un programma di formazione continua del personale altamente qualificato (ingegneri, periti chimici, operai specializzati) impegnato prevalentemente presso impianti chimici, siderurgici, raffinerie e centrali termoelettriche.
La solida organizzazione aziendale e l'importante struttura operativa e tecnologica, la pongono tra le principali e più evolute aziende europee del settore.
Translation - Italian 生态公司ECOLOGICA S.p.A., .公司成立于1980年,目前在意大利和国外为各公共机构和私营部门提供多种服务,业务范围包括工业清洗、水动力学和化学洗涤、为第三方提供危险品和非危险品运输服务、市政废弃物处理、环境改造和港口业务。
Italian to Chinese: Percezione del Design General field: Social Sciences Detailed field: Architecture
Source text - Italian Di cosa si deve occupare oggi il design, in quale direzione può spingersi per contribuire a mantenere nuovi equilibri in società così complesse come quella euroasiatica, quali sono i piaceri e le responsabilità del design?
Sono domande che il mondo dell'architettura e dell'arte si pongono da sempre. Ma da quando tecnica e industria hanno preso un posto così rilevante nella vita sociale ed economica, da occidente ad oriente, la questione è diventata più ampia e composita, interessante ma difficile da gestire.Già nel 1851 l'architetto di Amburgo Gottfried Semper scriveva nel suo saggio Wissenschaft, Industrie und Kunst ( Scienza, Industria e Arte): 'Dove ci porterà la svalutazione della materia ad opera del trattamento a macchina, dei surrogati delle nuove invenzioni, così numerose? Dove ci porterà la svalutazione del lavoro, della pittura, scultura e simili, prodotta dalle stesse cause? […] In che modo il tempo o la scienza riporteranno la legge e l'ordine in questa situazione oggi del tutto confusa, come impediranno che la generale svalutazione si estenda anche alle opere eseguite veramente a mano secondo l'uso antico e che in esse si finisca per vedere null'altro che affettazione,
anticaglie e irragionevole ostinazione? '
Questa questione è ancora oggi aperta, anche in maniera più urgente
abbiamo bisogno di uno sforzo comune per trovare soluzioni salutari,
equilibrate.
Translation - Italian Sono il direttore dell’Ospedale di MTC di Chongqing. Oggi vi parlerò della
“ Cura del cancro con la medicina classica cinese”
Recentemente gli studi della medicina naturale - in rapida crescita- e quelli della medicina classica occidentale stanno confluendo, iniziano ad esserci punti di contatto nella comprensione del cancro da parte delle due tradizioni mediche e lo sviluppo dei casi clinici di cancro nella medicina classica cinese stanno permettendo un approfondimento sempre più rapido nella comprensione del cancro.
Soprattutto negli anni novanta - con l’ evoluzione della nuova medicina classica cinese - ove confluiscono gli studi di medicina classica cinese e quelli di medicina classica occidentale, gli studi di biologia e di altre tecnologie scientifiche - hanno portato all’ evoluzione dello studio del cancro nella medicina cinese. In particolare modo, lo studio della cura clinica della patologia sta avendo uno straordinario sviluppo.
Attualmente la cura della medicina cinese è già diventata un elemento importante nella cura integrata del cancro; è possibile utilizzare la medicina cinese contemporaneamente alla radio terapia, alla chemioterapia e all’ intervento chirurgico, per contenere la diffusione del cancro, per contenere l’intervento chirurgico stesso e per migliorare tutti gli effetti collaterali della chemioterapia. Inoltre con l’utilizzo della medicina cinese è possibile potenziare l’effetto terapeutico della chemio, è possibile stabilizzare i risultati dell’intervento chirurgico e della chemioterapia sul paziente, è possibile consolidare i risultati terapeutici e diminuire le possibilità di recidività e di trasmissione, infine, è possibile migliorare i risultati terapeutici sperati. Nei casi di pazienti impossibilitati a sottoporsi ad intervento chirurgico e a chemio terapia, l’utilizzo della medicina cinese migliora la condizione dei sintomi, alleggerisce il dolore, migliora la qualità della vita e ne allunga le aspettative, è considerata la terapia sostitutiva a quella classica occidentale.
More
Less
Translation education
Master's degree - Beijing Traditional Chinese Medicine University
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
Germana Mamone vive e lavora fra Roma, Milano e Beijing,
è consulente per interior designer, interior decorator e architetti cinesi.
Dal 2011 collabora come Art Advisor con l'Associazione Costruttori e Decoratori di Beijing (BCDA), con la Società d'Interior Architecture Qingshang di Beijing, con il CADI China Arts Architetture Design and Research Institute di Beijing e con LIBEIYA, Società Interior Design di Beijing. Dal 2009 al 2011 ha lavorato come mediatrice per stabilire relazioni culturali e commerciali con la Cina per Issarch srl, studio di progettazione, Firenze e per ARTCO srl, studio di scultura, Seravezza.
Dopo aver frequentato due anni del corso di architettura presso l’ Università "La Sapienza" di Roma, si è laureata in Studi Orientali nella stessa università. Nel 1994 è stata assistente di Gian Enzo Sperone presso la Contemporary Art Gallery, Roma, e nel 1995 ha pubblicato diversi articoli inerenti la cultura cinese su "Manifesto Extra", con base a Londra. Ha ideato e diretto il docu-film‘Sull'Acqua’, Roma 1989 (Azzurro Scipioni - Roma) e il docu-film ‘Afasia Infantile e Medicina Tradizionale Cinese’, Beijing 2003 (Sala Uno - Roma).
Dal 2006 al 2008 ha frequentato il Master in Medicina Cinese, University MTC, Beijing. Nel 2008 ha pubblicato insieme a Pietro Angelini Il Podio Celeste, Stampa Alternativa, Roma – una visione storico-antropologica dell'evoluzione dell’educazione fisica in Cina.