This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I'm reliable, easy-going and curious person. Try to explore new destinations in work and life as well. As a University graduate I am qualified to make translations, and as a translator with many years experience I am eager to meet high standards of my wo
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Works in:
Accounting
Finance (general)
Construction / Civil Engineering
Business/Commerce (general)
Automotive / Cars & Trucks
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)
Aerospace / Aviation / Space
Environment & Ecology
General / Conversation / Greetings / Letters
Medical: Health Care
Metallurgy / Casting
Mechanics / Mech Engineering
Marketing
Medical (general)
Energy / Power Generation
Retail
Rates
English to Russian - Rates: 0.28 - 0.28 EUR per word English to Ukrainian - Rates: 0.28 - 0.28 EUR per word Russian to English - Rates: 0.28 - 0.28 EUR per word Ukrainian to English - Rates: 0.28 - 0.28 EUR per word Russian to Ukrainian - Rates: 0.28 - 0.28 EUR per word
Ukrainian to Russian - Rates: 0.28 - 0.28 EUR per word
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Russian: Almighty weather General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English But by the afternoon of Saturday, May 1, 2010, parts of the city had seen more than six inches, and the rain was still coming down in sheets.
Mayor Karl Dean was in the city's Emergency Communications Center monitoring the first reports of flash flooding when something on a TV screen caught his eye. It was a live shot of cars and trucks on Interstate 24 being swamped by a tributary of the Cumberland River southeast of the city. Floating past them in the slow lane was 40-foot-long portable building from the Lighthouse Christian School.
"We've got a building running into cars," the TV anchorman was saying. Dean was in the "war room" for hours. But when he saw the building floating down the highway, he says, "it became very clear to me what an extreme situation we had on our hands". Soon 911 calls were coming in from every part of the city. Police, fire, and rescue teams were dispatched on boats. One crew in a skiff headed out to I-24 to pluck the driver of an 18-wheeler from the chest-high water. Other teams pulled families off rooftops and workers from flooded warehouses.
This was a new kind of storm for Nashville. "It came down harder than I've ever seen it rain here," says Brad Paisley, the country singer, who owns a farm outside town. "You know how when you're in a mall and it's coming down in sheets, and you think, I'll give it five minutes, and when it lets up I'll run to my car? Well, imagine that it didn't let up until the next day."
Over at NewsChannel 5 meteorologist Charlie Neese could see where the weather was coming from. The jet stream had gotten stuck over the city, and one thunderstorm after another was sucking up warm, humid air from the Gulf of Mexico, rumbling hundreds of miles northwest, and dumping the water on Nashville.
Translation - Russian К субботнему обеду 1 мая 2010 года некоторые части города были уже под водой глубже 6-дюймовой отметки, а дождь все еще стоял стеной.
Мэр Карл Дин (Karl Dean) находился в городском Центре чрезвычайных ситуаций, отслеживая первые отчеты о стремительном наводнении, когда его внимание привлек телесюжет. В прямом эфире шел репортаж о том, как притоки реки Камберленд буквально засасывали в болото легковые и грузовые авто на федеральной автостраде 24. За ними медленно проплывало 40-футовое передвижное здание Христианской школы.
«У нас тут на машины двигается здание», - вел репортаж журналист. Дин уже не один час находился в «военном штабе». Но когда он увидел плывущее строение, он сказал: «Становится очевидным, что у нас ЧП». Вскоре со всех частей города начали поступать звонки в службу 911. Полиция, пожарные и спасатели были отправлены в лодках на работы. Одна из команд на плоскодонке направилась на 24 автостраду, чтобы отбуксировать водителя 18-колесного трака из воды, которая была ему уже по грудь. Другие команды спасателей снимали целые семьи c крыш домов и вытаскивали работников из затопленных складов и магазинов.
Для Нешвилля это был новый вид катастрофы. «Я еще никогда не видел здесь такого сильного дождя»,- сказал Бред Пейсли (Brad Paisley), кантри-певец и владелец загородной фермы. «Вы знаете, это как когда вы ходите по торговому центру, а за окном льет дождь. И вы думаете – ну, еще 5 минут, дождь утихнет, и я побегу в машину. Так вот представьте, что он не утихает вплоть до следующего дня». Метеоролог Чарли Низ (Charlie Neese) на 5-м новостном канале видел, откуда двигается непогода. Стремительные потоки плотно осадили город, а одна за другой грозы несли теплый влажный воздух из Мексиканского залива, громыхая на сотни миль на северо-восток и изливаясь на Нешвилл.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Donetsk National University
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2014.
I'm reliable, easy-going and curious person. Try to explore new destinations in work and life as well.
As a University graduate I am qualified to make translations, and as a translator with many years experience I am eager to meet high standards of my work.Feel free to contact me with any of you request. I will be glad to discuss conditions of work.