入会時期 Apr '12

取り扱い言語:
英語 から 日本語
英語 (単一言語)

Fumichan62

日本
現地時間:02:48 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading
専門知識分野
専門分野:
宣伝/広報ビジネス/商業(一般)
芸術、美術& クラフト、絵画法: 契約
食品&乳製品工学: 産業
料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) 提示した質問: 1
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
翻訳教育 Master's degree - Graduate School of Waseda University
体験 翻訳体験年数: 37. ProZ.comに登録済み: Feb 2012. 入会日: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 (Waseda University, verified)
英語 から 日本語 (Babel Institute of Cross Cultural Communication, verified)
英語 から 日本語 ( The EIKEN Test in Practical English Proficiency Grade 1)
英語 から 日本語 (TOEIC score 890)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Coach, Powerpoint, XTM
CV/Resume CV available upon request
Bio

I studied American literature in the 19th century at the graduate school of Waseda university in Japan and received master's degree.After graduating from it ,I finished the four correspondence courses of translation school in the field of literature, computer,finance and patent filling.
Since 1987,I have many experiences in translation in a variety of fields both at the translation companies and as a freelancer.
My expertise are human resources, management,healthcare ,art ,education,tourism (airlines and hotels)and cosmetics.

I have worked mainly for Japanese companies so far .However I decided to work for companies in many countries by being a member of ProZ.

As I work on Japanese timezone,I can work for translation companies whose time-zone difference is within 9 hours from Japanese one(GMT +9.Otherwise I can't make contact with you easily.Fortunately ,two companies found me on ProZ and have given me projects continuously.So I am busy everyday.


キーワード: English, advertisement, contract, art, business


最後に更新されたプロファイル
Apr 9, 2022



More translators and interpreters: 英語 から 日本語   More language pairs