This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
原書のテキスト - 英語 All notices, demands or other communications required or permitted to be given or made hereunder shall be in writing and delivered personally or sent by prepaid registered post (by air-mail if to and from an address outside Singapore) with recorded delivery, or by telefax (verified by answer-back code) or facsimile addressed to the intended recipient thereof at its address or at its telefax or facsimile number (or to such other address, telex number or facsimile number as either party may from time or time duly notify the other). Any such notice, demand or communication shall be deemed to have been duly served (if given or made by telex as aforesaid or facsimile) immediately or (if given or made by letter) 48 hours after posting or (if given or made to or from an address outside Singapore) 2 days after posting and in proving the same it shall be sufficient to show that the envelope containing the same was duly addressed, stamped and posted.
This agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of Republic of Singapore. The parties hereto expressly consent, and submit themselves, to the exclusive jurisdiction of the courts of Republic of Singapore in relation to this agreement.
英語 から 日本語: Business letter General field: マーケティング Detailed field: マーケティング/市場調査
原書のテキスト - 英語 They are not part of XX program. Should you wish to participate in one of the recommended tours please return the enclosed brochure with this registration form. Post tour costs will be your responsibility. XX will process your flights accordingly and will pass your requested tour booking on to the YY tour company for processing.
FLIGHTS
Once your registration has been processed, your XX host will book group flights from your closest city to KK, YY and return from KK back to the same city. If you choose to travel on a post-event tour, your flights will be finalised by XX to suit.
Visas: For information on YY visas please refer to www.TT. In most cases, visas can be applied for on-line. Please ensure that you have the correct travel documentation.
英語 (Waseda University, verified) 英語 から 日本語 (Babel Institute of Cross Cultural Communication, verified) 英語 から 日本語 ( The EIKEN Test in Practical English Proficiency Grade 1) 英語 から 日本語 (TOEIC score 890)
メンバーシップ
N/A
ソフトウェア
MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Coach, Powerpoint, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I studied American literature in the 19th century at the graduate school of Waseda university in Japan and received master's degree.After graduating from it ,I finished the four correspondence courses of translation school in the field of literature, computer,finance and patent filling.
Since 1987,I have many experiences in translation in a variety of fields both at the translation companies and as a freelancer.
My expertise are human resources, management,healthcare ,art ,education,tourism (airlines and hotels)and cosmetics.
I have worked mainly for Japanese companies so far .However I decided to work for companies in many countries by being a member of ProZ.
As I work on Japanese timezone,I can work for translation companies whose time-zone difference is within 9 hours from Japanese one(GMT +9.Otherwise I can't make contact with you easily.Fortunately ,two companies found me on ProZ and have given me projects continuously.So I am busy everyday.
キーワード: English, advertisement, contract, art, business