Werktalen:
Frans naar Engels
Duits naar Engels
Italiaans naar Engels

Timothy Strauss
Translator with great range & experience

Lokale tijd: 23:19 BST (GMT+1)

Moedertaal: Engels 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifeerde gebruiker van de site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Medisch: Geneesmiddelen, farmacieKunst, kunstnijverheid, schilderkunst
Certificaten, diploma's, vergunningen, CV'sMedisch (algemeen)
Poëzie en literatuurBioscoop, film, TV, toneel
Onderwijs / pedagogiePersoneel
LinguïstiekVastgoed

Tarieven

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 3, Vragen beantwoord: 3, Vragen gesteld: 179
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 1
Ervaring Jaren vertaalervaring: 44. Geregistreerd op ProZ.com: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Frans naar Engels (University of Kent at Canterbury)
Frans naar Engels (University of Sussex)
Duits naar Engels (Self-study and practice in translation)
Spaans naar Engels (Self-study and practice in translation)
Portugees naar Engels (Self-study and practice in translation)


Lidmaatschappen N/A
Programma's Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Website http://www.proz.com
CV/Resume Engels (DOC)
Events and training
Powwows attended
Professionele procedures Timothy Strauss onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen (v1.1).
Bio
Ever since my schooldays, I have been fascinated by languages, the different ways in which they work, and the challenges of translation. My father was of German origin and so added another linguistic dimension to the French, Latin and Greek that I was already learning at school. Even before I went to university, where I eventually graduated in French as well as English, I had begun to study other languages too, such as Russian, on my own initiative.

< b >I have been a translator in professional earnest - both freelance and in-house - since the mid-1980s and built up a competence in a dozen or so source languages, as diverse as Spanish and Hebrew, German and Georgian. Thanks to a job in a London office where I regularly had to translate lists of goods and services in all the classes standardised by the Nice Agreement, I have acquired a very varied specialist vocabulary in these languages. On a more literary level, I have been engaged in an advisory capacity on a new translation (published on-line) of the Song of Songs from the Biblical Hebrew.< /b > I pride myself on delivering a high-quality service, utilising such technical developments in the field as TRADOS. Translation is a serious business, but I also find it fun.
translator_tim's Twitter updates
    Trefwoorden: translation, Latin, French, Spanish, Italian, Portuguese, German, Dutch, Danish, Greek. See more.translation, Latin, French, Spanish, Italian, Portuguese, German, Dutch, Danish, Greek, Turkish, Georgian, medical, pharmaceutical, legal, academic, cultural, historical, traduction français-anglais, traducción español-inglés, traduzione italiano-inglese, tradução português-inglês, Übersetzung Deutsch-Englisch, vertaling Nederlands-Engels, oversættelse dansk-engelsk, çeviri Türkçe-İngilizce, ქართულ–ინგლისური თარგმანი. See less.


    Profiel voor het laatst bijgewerkt
    Mar 30, 2016