Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
integrar un equipo
Italian translation:
appartenere a, far parte di una squadra
Added to glossary by
Fiamma Lolli
Feb 28, 2007 12:19
17 yrs ago
Spanish term
integrar
Spanish to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Hola a todos estoy buscando posibles traducciones para este verbo. Aparece muchas veces en un mismo texto y no quiero repetir siempre "far parte"
En el texto se habla de integrar un equipo, una selección, un grupo, un plantel, etc.
Muchas gracias.-
En el texto se habla de integrar un equipo, una selección, un grupo, un plantel, etc.
Muchas gracias.-
Proposed translations
(Italian)
4 | varias solucciones | Fiamma Lolli |
4 | essere parte integrante | Feli Pérez Trigueros |
4 | includere, riunire, conglobare, completare con, etc | Y. Peraza |
3 | integrare | Dolores Vázquez |
Proposed translations
2 hrs
Selected
varias solucciones
entrare in, giocare in, appartenere a, passare a, essere (rol desempeñado) in, fare il (rol desempeñado) in - un equipo, una selección, un grupo, un plantel, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos.-"
3 mins
46 mins
essere parte integrante
Bueno, siempre de "integrare" se trata.
A mí se me ocurre esta posibilidad que se usa a menudo.
Espero que te sea útil:-)
A mí se me ocurre esta posibilidad que se usa a menudo.
Espero que te sea útil:-)
33 mins
includere, riunire, conglobare, completare con, etc
E anche integrare, certo. Ci sono tante possibilita, puo scegliere diversi verbi secondo il contesto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-28 13:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
Entonces, appartenere, quizás. Pero qué forma más rara de utilizar el verbo en castellano, no?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-28 13:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
Entonces, appartenere, quizás. Pero qué forma más rara de utilizar el verbo en castellano, no?
Discussion