Glossary entry

Spanish term or phrase:

CUIT

Italian translation:

CUIT

Added to glossary by Angie Garbarino
Jul 14, 2005 11:00
18 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

CUIT

Spanish to Italian Other Law: Contract(s)
Hola! Estoy traduciendo un "contrato de sociedad de hecho" hecho en Argentina. A menudo ponen "Numero de CUIT" y el numero; por lo que tengo entendido tiene que ser algo relativo a la seguridad social... o me equivoco????
Podrìa traducirse como "codice fiscale" en italiano?? O serìa mejor dejar CUIT tal y cual y explicar lo que es???
Ya que se trata de un contrato no querìa meter la pata...
Gracias

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

CUIT

Credo sia meglio lasciare CUIT e spiegare che cos'è; non è proprio uguale al codice fiscale
Buon lavoro
Peer comment(s):

agree Mariana Perussia : Sí, CUIT = Código Único de Identificación Tributaria
26 mins
agree verbis
3 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
+2
57 mins

Código Unico de Identificación Tributaria

La sigla corresponde a esto.
Peer comment(s):

agree Mariana Perussia : Exacto y el CUIL es el Código Único de Identificación Laboral
31 mins
Gracias, Mariana.
agree verbis
3 days 20 hrs
Something went wrong...
20 hrs

vs

Estoy de acuerdo que CUIT es codigo unico de identificacion tributaria. Y esta pregunta ya gabia sido puesta en Kudoz: http://www.proz.com/?sp=h&id=7228
Pero creo que tiene razon Angioletta y tienes que dejar CUIT.
Los riferimentos de esos tipos no se traducen nunca, a lo mejor puedes poner una explication si te lo piden, si no dejalo asì.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search