Glossary entry

Spanish term or phrase:

Poliplant

Italian translation:

(complesso di) estratti vegetali

Added to glossary by martina dominici
Apr 15, 2013 10:20
11 yrs ago
Spanish term

Poliplant

Spanish to Italian Marketing Cosmetics, Beauty Cosmetics for pets
Contesti:
Para pieles sensibles y cachorros, con algas marinas y poliplant
...Sensible, un champú singular, el cual está formado por un poliplant desensibilizante y extracto de alga marina, el Fucus.
El poliplant desensibilizante está formado por extractos vegetales que contiene Aciano, Caléndula, Hipericón, Manzanilla y Tilo. El complejo aporta una completa actividad antiinflamatoria, antiirritante, reguladora de la pérdida transepidérmica, hidratante y calmante.

In italiano come anche in inglese sembra esere semplicemente "complesso di estratti". qualche suggerimento più specifico che eviti la perifrasi?

Proposed translations

9 mins
Selected

(complesso di) estratti vegetali

- estratti vegetali
- complesso di estratti vegetali e marini


Capelli : Shampoo Ristrutturante per capelli trattati - Verdesativa
www.cosmobio.it/.../shampoo-ristrutturante-per-capelli-trat...
Shampoo ristrutturante naturale. ... Grazie ai tensioattivi delicati ed al ricco ***complesso di estratti vegetali e marini***, deterge delicatamente restituendo vigore, ...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie della conferma. anche lasciare poliplant era una buona idea ma nei contesti sopra indicati mi sembrava più opportuno rimanere generici"
+2
10 mins

Poliplant

Ciao Martina,

Perché non considerare l'opzione di lasciare il termine originale, magari specificando tra parentesi la prima volta che è un complesso di estratti vegetali?
Considerando quanto è diffuso il termine nella cosmesi spagnola, questa soluzione potrebbe agevolare non poco la lettura del testo italiano.

Inoltre, su alcuni siti (di dubbia auctoritas, sicuramente) italiani, il termine è mantenuto.

http://web.cosmelitte.com/active.swf

Un saluto!
Note from asker:
era una buona idea ma nel contesto e nel catalogo (shampoo per animali) ho proferito "estratti generali". grazie!
Peer comment(s):

agree Caterina Passari (X)
8 mins
agree Elena Zanetti
21 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search