Glossary entry

Spanish term or phrase:

marcar

Italian translation:

segnare il passo; cadenzare; scandire il tempo

Added to glossary by Silvia Pellacani
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-04-30 06:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 26, 2022 16:00
2 yrs ago
16 viewers *
Spanish term

marcar

Spanish to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Film
Mentre provano il Flamenco.

¿Tú estás marcando, estás bailando o qué haces?

Lo estoy intentando.

¿Lo estás intentando? Pero si me lo estás haciendo todo igual. No tiene ningún color el paso que haces. ¡Sepárame los tiempos!

¡Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez! ¡Un, dos! ¡Un, dos!

Altro esempio:

CARMEN Un, dos. ¡Venga, cómeme ahora! ¡Venga! ¿O es que lo marcas también tú? ¿Lo marcas también?
Change log

Apr 30, 2022 08:33: Silvia Pellacani changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (write-in)" from "Film \"Carmen\"" to "Film "

Apr 30, 2022 08:33: Silvia Pellacani Created KOG entry

Proposed translations

24 mins
Selected

segnare il passo; cadenzare

marcar: 14. tr. Dar pauta o señalar un orden o algunos movimientos. Marcar el paso, el ritmo, el compás.
https://dle.rae.es/marcar?m=form

Lo intenderei in questo senso.

segnare il passo 1. [nella marcia, muovere i passi ritmicamente da fermi] ≈ cadenzare (o ritmare) il passo.
https://www.treccani.it/vocabolario/segnare_(Sinonimi-e-Cont...
segnare il passo: 1. nelle esercitazioni militari e in ginnastica, muovere ritmicamente i piedi restando fermi sul posto https://dizionario.internazionale.it/parola/segnare-il-passo
cadenzare https://dizionario.internazionale.it/parola/cadenzare

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2022-04-26 16:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

cadenzare: Scandire il passo o la voce dando una certa cadenza
https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/C/cadenzar...

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2022-04-26 16:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

Riflettendoci, forse qui è più appropriato "scandire il tempo" (marcar el tiempo).
Se si tratta di un video, l'immagine ti aiuta di certo ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2022-04-26 16:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

scandire (sinonimi): [il tempo] battere, ritmare, cadenzare, **marcare** [Zingarelli]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

scandire il ritmo

... l’arte del zapateado, quel particolare passo usato per scandire il ritmo con i piedi...
http://www.don-quijote.it/blog/joaquin-cortes-il-flamenco-ne...

1. i piedi rappresentano un vero e proprio strumento, capace di scandire il ritmo del ballo.
https://ballando.wordpress.com/2015/06/10/danze-popolari-fam...
Something went wrong...
3 hrs

batti il tempo

https://www.giornaledibrescia.it/tempo-libero/palpitar
https://www.deabyday.tv/hobby-e-tempo-libero/divertimento/vi... balla il flamenco si batte il tempo con i piedi, il movimento delle braccia e delle mani, la gonna
Per ballare flamenco e sevillanas sono importanti le scarpe a tacco largo, per battere il tempo, e la gonna,

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2022-04-26 19:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

il battere dei piedi. quel rumore particolare dei tacchi. E' un qualcosa che va al di lá del semplice "segnare il tempo". Ogni ballo richiede al ballerino di segnare il tempo ma nel flamenco si "battono" letteralmente i tacchi sul pavimento. Il suono prodotto dai tacchi e' quasi strumentale.
Something went wrong...
14 days
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search