Glossary entry

Spagnolo term or phrase:

dar las uvas a alguien ("nos van a dar las uvas")

Italiano translation:

fare notte ("facciamo notte")

Added to glossary by Mary Giachetti
Jun 21, 2013 22:42
10 yrs ago
Spagnolo term

nos van a dar las uvas

Da Spagnolo a Italiano Arte/Letteratura Cinema, Film, TV, Teatro copione episodio tv spagn
pronti per iniziare una lezione di danza

MARIANA
Si se enteran en el pueblo de esto, a mí me da un vahído de los gordos, ¿eh? Yo por mí que no salga de aquí, ¿eh?

DOLORES
¡Ea! Pues, en ese caso, procedamos de una santa vez que nos van a dar las uvas.
Proposed translations (Italiano)
4 +3 facciamo notte
Change log

Jun 26, 2013 09:47: Mary Giachetti Created KOG entry

Proposed translations

+3
22 min
Selected

facciamo notte

Sbrighiamoci che facciamo /si fa notte... Oppure "che domani siamo ancora qui"...

Dar las uvas si riferisce ai chicchi d'uva che si mangiano l'ultimo dell'anno.
Peer comment(s):

agree Claudio Russo : la risposta perfetta! Ben fatto davvero!
8 ore
Grazie Claudio! Che gentile!
agree Elena Zanetti
15 ore
Grazie Elena!
agree Traducendo Co. Ltd
1 giorno 14 ore
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search