Glossary entry

Spanish term or phrase:

confirmación estatal

Italian translation:

conferma/autorizzazione statale

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Jan 15, 2009 16:31
15 yrs ago
Spanish term

confirmación estatal

Spanish to Italian Other Accounting
in una corrispondenza commerciale. una ditta spagnola ha comprato un macchinario da una ditta italiana, la ditta italiana chiede se è stato effettuato il pagamento, loro rispondono che stanno aspettando la confirmacion estatal. che tipo di conferma è? una conferma dallo stato? di che tipo? grazie!!
Proposed translations (Italian)
3 +2 conferma/autorizzazione statale
Change log

Jan 19, 2009 07:21: Claudia Carroccetto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/877226">Marika Costantini's</a> old entry - "confirmación estatal"" to ""conferma/autorizzazione statale""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

conferma/autorizzazione statale

Sembrerebbe trattarsi di questo. Non so dirti di preciso in cosa consisti, ma non credo abbia altro significato. Leggi qui:

"El alcalde Antonio Salvador García López, indicó que el miércoles por la mañana, recibieron la **confirmación estatal** para continuar con el procedimiento y tener posiblemente la próxima semana, la liberación del dinero para arrancar las obras."
http://www.am.com.mx/ImprimirNota.aspx?ID=127374&strPlaza=Sa...

"Tal es el caso de Villa Altagracia, Sabana Grande de Boyá, Montecristi, Santiago y en la provincia de San Cristóbal, que ya han recibido la **confirmación estatal** para construir las viviendas económicas."
http://www.rdtribuna.com/news_article_detail.asp?offset=341

Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
12 mins
Grazie Maria Assunta!
agree Oscar Romagnone : la mia preferenza sarebbe "autorizzazione governativa"
4 hrs
Grazie collega! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille claudia! un grazie speciale anche a maria assunta, i tuoi riferimenti sono stati utilissimi! buona serata a tutti!"

Reference comments

2 hrs
Reference:

Normativa sobre las transacciones económicas con el exterior

Creo que podría tratarse de ciertas restricciones al movimiento de capitales, al igual que obligaciones impuestas en España por la Ley 19/4 de julio 2003 y demás disposiciones concordantes.
Mira en el enlace que te pego, los artículos 3 a 6, particularmente el 6:

Artículo 6. Autorizaciones sobre actos, negocios, transacciones u operaciones afectados por cláusulas de salvaguardia o medidas excepcionales.

1. Los actos, negocios, transacciones y operaciones afectados por las medidas previstas en los artículos 4 y 5 podrán realizarse, si así se dispone expresamente, mediante la previa obtención de la correspondiente autorización administrativa y en las condiciones que ésta establezca. Dicha autorización se otorgará por los órganos y a través del procedimiento que se disponga reglamentariamente.

2. Si, transcurrido el plazo máximo en el que debe dictarse y notificarse la autorización, no se produjera resolución expresa, se entenderá que la operación no es autorizada. Consecuentemente, la solicitud se entenderá desestimada a los efectos previstos en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search