Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
Zakon o univerzitetu
English translation:
Law on University
Added to glossary by
Branka Stankovic McCarthy
Aug 24, 2006 20:03
17 yrs ago
Serbian term
Zakon o univerzitetu
Serbian to English
Law/Patents
Law (general)
zakon
Nisu mi recnici pri ruci a na netu nailazim na sve i svasta, izmedju ostalog:
Universities Act
University Act
University Law
The Law on University
........
Sta kazu pravni recnici?
Universities Act
University Act
University Law
The Law on University
........
Sta kazu pravni recnici?
Proposed translations
(English)
4 +5 | Law on University | V&M Stanković |
5 +3 | University Act | Pavle Perencevic |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
Law on University
To bi bio moj predlog - kao što ste i sami videli često se koristi. U rečnicima nisam pronašla, mislim da je to specifičan zakon koji se ne sreće često i u drugim zemljama. Takođe, mislim da bi University Act/Law mogao da dovede u zabunu sa osnivačkim aktom (statutom) nekog konkretnog univerziteta, a ovo je opšti zakon o univerzitetima (osnivanju, radu itd).
„HUMBOLTOV KLUB SRBIJE
G L A S N I K
...
The Law on University passed at the end of May 1998 - in effect overnight -and
without any consultation with university representatives, gives the government the
power to appoint and replace university heads and deans and in the same
manner deans the power to appoint and replace professors and assistants.“
(http://www.avh.org.yu/7 (1999)/Glasnik - Mitteilungen 7 (199...
„Alternativna akademska obrazovna mreža
VISOKO OBRAZOVANJE U SRBIJI NA PUTU KA EVROPI
ČETIRI GODINE KASNIJE
ZBORNIK RADOVA
...
Although current Law on University does not recognize students as full partners in governing the higher education, it is expected that the new law should bring significant improvements“
(http://www.aaen.edu.yu/mainpages/izdavackadelatnost/izdanja/...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-24 23:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Pošto pretpostavljam da se radi o srpskom (ili crnogorskom) zakonu i SAMO prevodu naziva tog zakona na engleski, a ne o nekakvoj primeni anglosaksonskog pravnog sistema na naše zakonodavstvo - što je, naravno, nemoguće, verujem da će pomoći i citat sa jednog engleskog sajta sa njihovim prevodom tog našeg zakona:
“CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN DIRECTORY ON-LINE
…
Decree: Law on Universities Year: 1998
Decree: Law on University (Montenegro) Year: 1992”
(http://www.ceebd.co.uk/ceeed/un/yu/yugoco.htm)
ili prema EURYDICE (The information network on education in Europe):
“Focus on the Structure of Higher Education in Europe 2004/05 - National Trends in the Bologna Process
…
Legislative and/or official references:
Term in English - Term in the national language
Law on University in Republic Srpska - Zakon o Univerzitetu u Republici Srpskoj
Law on University in Bihać - Zakon o Univerzitetu u Bihaću
(http://www.bologna-bergen2005.no/Docs/02Eurydice/0504_Eurydi...
itd, itd…
„HUMBOLTOV KLUB SRBIJE
G L A S N I K
...
The Law on University passed at the end of May 1998 - in effect overnight -and
without any consultation with university representatives, gives the government the
power to appoint and replace university heads and deans and in the same
manner deans the power to appoint and replace professors and assistants.“
(http://www.avh.org.yu/7 (1999)/Glasnik - Mitteilungen 7 (199...
„Alternativna akademska obrazovna mreža
VISOKO OBRAZOVANJE U SRBIJI NA PUTU KA EVROPI
ČETIRI GODINE KASNIJE
ZBORNIK RADOVA
...
Although current Law on University does not recognize students as full partners in governing the higher education, it is expected that the new law should bring significant improvements“
(http://www.aaen.edu.yu/mainpages/izdavackadelatnost/izdanja/...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-24 23:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Pošto pretpostavljam da se radi o srpskom (ili crnogorskom) zakonu i SAMO prevodu naziva tog zakona na engleski, a ne o nekakvoj primeni anglosaksonskog pravnog sistema na naše zakonodavstvo - što je, naravno, nemoguće, verujem da će pomoći i citat sa jednog engleskog sajta sa njihovim prevodom tog našeg zakona:
“CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN DIRECTORY ON-LINE
…
Decree: Law on Universities Year: 1998
Decree: Law on University (Montenegro) Year: 1992”
(http://www.ceebd.co.uk/ceeed/un/yu/yugoco.htm)
ili prema EURYDICE (The information network on education in Europe):
“Focus on the Structure of Higher Education in Europe 2004/05 - National Trends in the Bologna Process
…
Legislative and/or official references:
Term in English - Term in the national language
Law on University in Republic Srpska - Zakon o Univerzitetu u Republici Srpskoj
Law on University in Bihać - Zakon o Univerzitetu u Bihaću
(http://www.bologna-bergen2005.no/Docs/02Eurydice/0504_Eurydi...
itd, itd…
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala Vesna. Slazem se, ako su to tako preveli nasi univerziteti onda je to to."
+3
2 hrs
University Act
No doubt about it. Laws passed by legislatures are formally called "acts" in English, the word "act" almost always coming at the end of the whole phrase (e.g. "Fetus Farming Prohibition Act").
"Akt" na srpskom, u znacenju propisa ili odluke, po pravilu je "enactment" na engleskom.
"Akt" na srpskom, u znacenju propisa ili odluke, po pravilu je "enactment" na engleskom.
Peer comment(s):
agree |
Anira
1 hr
|
agree |
Sophia Hundt (X)
: This sounds better in English.
1 hr
|
agree |
Empty Whiskey Glass
7 hrs
|
Something went wrong...