Glossary entry

Serbian term or phrase:

veliko ili malo slovo

English translation:

Ukoliko su imena termina u source tekstu napisana velikim slovima, izraz bih poceo velikim slovom i stavio bih navodnike

Added to glossary by Srdjan Stepanovic
May 31, 2007 01:22
16 yrs ago
2 viewers *
Serbian term

veliko ili malo slovo

Serbian to English Other Computers: Systems, Networks
enterprise-based IM service

Ostaje li malo slovo ili se na hrvatskom pise velikim slovom?

Hvala!
Proposed translations (English)
4 +2 rekao bih da je malim slovima
Change log

May 31, 2007 18:06: Srdjan Stepanovic Created KOG entry

Discussion

Croatian Translator (asker) May 31, 2007:
mislim na rijec enterprise - ostaje li malo slovo?

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

rekao bih da je malim slovima

Ukoliko se odnosi na rec enterprise, ne vidim razlog da se pise velikim slovom. Ako su imena usluga ili funkcija u izvornom tekstu napisana velikim slovima (cest slucaj), onda se ona u prevodu obicno pisu velikim pocetnim slovom i stavljaju pod navodnike.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-05-31 15:55:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pozdrav!
Peer comment(s):

agree Natasa Djurovic
7 mins
agree Cedomir Pusica : yeah...
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala na odgovoru. Nakon prospavane noci tek uvidjam da je diskusija potpuno nerelevantna. Izvorni teks je vrlo nedosljedan u koristenju velikog i malog slova, a rijec enterprise se u tekstu moze odnositi i na vlastito ime (velikim slovima, naravno) i na rijec poduzece (malim slovima, naravno). Svejedno hvala i bodovi za trud! Srdacan pozdrav."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search