Glossary entry

Russian term or phrase:

шапочка-бокка

French translation:

toque "bokka"

Added to glossary by Katia Gygax
Aug 31, 2007 18:28
16 yrs ago
Russian term

шапочка-бокка

Russian to French Other Textiles / Clothing / Fashion vêtements
Connaissez-vous l'équivalent français de ce terme? Je vous remercie à l'avance.
Proposed translations (French)
4 +1 toque "bokka"
3 bokka
Change log

Sep 1, 2007 17:11: Katia Gygax Created KOG entry

Discussion

Kévin Bacquet (asker) Aug 31, 2007:
Merci à vous pour vos recherches!

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

toque "bokka"

C'est simplement "toque" ou "bonnet" en balkar - http://fr.wikipedia.org/wiki/Kabardino-Balkarie

J'ai trouvé quelques examples de traduction russe-balkar:

Шапочка - бокка.

Шапочка шлемообразная - бокка.

Шапочка-подшлемник из войлока с мягкой подкладкой - кийиз бокка.

Шапочка шлемообразная из плотной шерстяной ткани с подкладкой - чепкен бокка.

Шапочка шлемообразная плотной вязки - эшилген бокка.

Шапочка шлемообразная из овечьей или козлиной шкуры с подкладкой - тери бокка.

Шапочка шлемообразная с узорами, надеваемая девушкам без платка как повседневная - накъыш бокка.

Comme vous voyez ils écrivent le cyrillique. Le site c'est celui-là:

http://64.233.183.104/search?q=cache:t106-5pEvW4J:www.elbrus...

Ethniquement ils sont proches des Turcs:

http://64.233.183.104/search?q=cache:1uOUNFriLC4J:tyurki.by....

La description de la toque de la mariée ressemle à mon avis à ce que j'ai vu en Turquie.

Tout ça pour dire qu'à mon avis il n'y a pas d'autre traduction que ce que je propose.
Peer comment(s):

agree Alena ZAYETS
12 hrs
Спасибо, Alena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins

bokka

Je laisserais tel quel, il n'y a pas l'air d'avoir d'équivalent. As-tu vu cet article :
http://www.kazpravda.kz/index.php?uin=1152073573&act=archive...

Il y est dit :
"На одной из миниатюрных скульптур представлен редкий головной убор — бокка. О нем известно немного. Найдено всего несколько археологических экземпляров — из Прииртышья, сделанные из тонкого листового серебра, и берестяной. Это высокий конусообразный женский головной убор. Название «бокка» происходит от монгольского bogtac. Марко Поло так рассказывает об этом головном уборе: «...они носят украшение на голове, именуемое бокка..."

Mais bogtac ne donne rien non plus. A moins que tu veuilles chercher du côté du mongol.

Bon courage !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search