Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
поддерживающая уборка
French translation:
ménage courant
Added to glossary by
yanadeni (X)
Aug 8, 2008 14:44
15 yrs ago
Russian term
поддерживающая уборка
Russian to French
Social Sciences
Other
Уборка квартир, коттеджей, офисов. На постоянной основе (1-2 раза в неделю), разовые, поддерживающие, генеральные, после ремонта.
постоянную я перевела как régulier, разовую - occasionnel, генеральную - intégral, а вот смысл поддерживающей от меня ускользает
Спасибо
постоянную я перевела как régulier, разовую - occasionnel, генеральную - intégral, а вот смысл поддерживающей от меня ускользает
Спасибо
Proposed translations
(French)
4 +1 | ménage courant | Maria Deschamps |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
ménage courant
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2008-08-08 14:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю, что это обычная уборка для поддержания чистоты...
"Ménage courant consistant à balayer ou aspirer le sol, laver le sol, nettoyer les sanitaires, faire la vaisselle.
Ménage ponctuel : faire la poussière et nettoyer les vitres."
http://www.bouillotte-chaudron.fr/aide-a-domicile-ariege/ind...
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-08-08 15:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю, что в тесте противопоставление между: на постоянной основе - разовые, поддерживающие - генеральные и после ремонта.
--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2008-08-08 15:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
в тексте , прошу прощения
Вот пример такого же противопоставления:
Besoins ponctuels ou réguliers, ménage courant ou nettoyage de saison...
http://menage-service-a-la-personne-angers-maine-et-loire-49...
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2008-08-08 14:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю, что это обычная уборка для поддержания чистоты...
"Ménage courant consistant à balayer ou aspirer le sol, laver le sol, nettoyer les sanitaires, faire la vaisselle.
Ménage ponctuel : faire la poussière et nettoyer les vitres."
http://www.bouillotte-chaudron.fr/aide-a-domicile-ariege/ind...
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-08-08 15:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю, что в тесте противопоставление между: на постоянной основе - разовые, поддерживающие - генеральные и после ремонта.
--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2008-08-08 15:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
в тексте , прошу прощения
Вот пример такого же противопоставления:
Besoins ponctuels ou réguliers, ménage courant ou nettoyage de saison...
http://menage-service-a-la-personne-angers-maine-et-loire-49...
Note from asker:
А чем он отличается от régulier? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Причём бесплатно. Из любви к искусству. :)