Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
"заводить шарманку"
French translation:
reprendre son refrain préféré (ou favori)
Added to glossary by
Katia Gygax
Oct 8, 2008 19:31
15 yrs ago
Russian term
"заводить шарманку"
Russian to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Необходимо передать смысл "один и тот же разговор".
Например, "каждый раз, когда мать приходила к нему, она заводила шарманку (свою извечную речь...) о том, что ему срочно необходимо жениться."
Спасибо
Например, "каждый раз, когда мать приходила к нему, она заводила шарманку (свою извечную речь...) о том, что ему срочно необходимо жениться."
Спасибо
Proposed translations
(French)
4 +1 | elle reprenait son refrain préféré (ou favori) | Katia Gygax |
Change log
Oct 14, 2008 18:29: Katia Gygax Created KOG entry
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
elle reprenait son refrain préféré (ou favori)
ou elle lui tenait le même discours
ou éventuellement elle revenait à la charge avec son histoire de mariage
ou éventuellement elle revenait à la charge avec son histoire de mariage
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...