Glossary entry

Russian term or phrase:

"заводить шарманку"

French translation:

reprendre son refrain préféré (ou favori)

Added to glossary by Katia Gygax
Oct 8, 2008 19:31
15 yrs ago
Russian term

"заводить шарманку"

Russian to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Необходимо передать смысл "один и тот же разговор".

Например, "каждый раз, когда мать приходила к нему, она заводила шарманку (свою извечную речь...) о том, что ему срочно необходимо жениться."

Спасибо
Change log

Oct 14, 2008 18:29: Katia Gygax Created KOG entry

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

elle reprenait son refrain préféré (ou favori)

ou elle lui tenait le même discours
ou éventuellement elle revenait à la charge avec son histoire de mariage
Peer comment(s):

agree cenek tomas
23 mins
Большое спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search