Glossary entry

Russian term or phrase:

Заниматься умом (брать взаймы) — не управиться

French translation:

Qui se sert de la tête d'autrui n'arrive à rien

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-21 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 17, 2012 17:58
12 yrs ago
Russian term

Заниматься умом (брать взаймы) — не управиться

Russian to French Art/Literary Education / Pedagogy proverbs, sayings
something to do with intelligence, russian saying about intelligence

Discussion

Vaddy Peters Feb 17, 2012:
сам думай, полагайся (надейся) на свой собственный разум, думай своим умом
Svetlana Chistiakova Feb 17, 2012:
= ума занять
http://clova.ru/d13/w3222
Oksana WILHELM Feb 17, 2012:
В.И. Даль. Пословицы русского народа это русская пословица http://dic.academic.ru/dic.nsf/dahl_proverbs/30911/Заниматьс...
Svetlana Chistiakova Feb 17, 2012:
Пожалуйста, дайте больше контекста. "Заниматься С умом"?

Proposed translations

11 hrs
Selected

Qui se sert de la tête d'autrui n'arrive à rien

My version, maybe to replace tête by intelligence.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very helpfull"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search