Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
штормовой коридор
English translation:
storm passageway
Added to glossary by
Dorene Cornwell
Jul 28, 2006 16:53
17 yrs ago
Russian term
штормовой коридор
Russian to English
Other
Ships, Sailing, Maritime
Контекста нет, sorry. Надпись на металлической табличке с корабля.
Proposed translations
(English)
2 | emergency access passage | Dorene Cornwell |
2 +1 | below | Sergei Tumanov |
2 | может это что-либо прояснит => | Zoya Askarova |
Proposed translations
10 hrs
Selected
emergency access passage
emergency access passage
crew emergency passage
See if you can get somewhere close on Google starting from these phrases
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-07-29 07:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
Note about аварийный : Yes. One of the problems with translating "emergency" into Russian is that things like typhoons, earthquakes, blizzards..are not accidents but they are emergencies. In this case I suggested emergenecy access passage because of the idea of the crew needing quick unfettered access through the passage(way).
crew emergency passage
See if you can get somewhere close on Google starting from these phrases
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-07-29 07:04:45 GMT)
--------------------------------------------------
Note about аварийный : Yes. One of the problems with translating "emergency" into Russian is that things like typhoons, earthquakes, blizzards..are not accidents but they are emergencies. In this case I suggested emergenecy access passage because of the idea of the crew needing quick unfettered access through the passage(way).
Peer comment(s):
neutral |
Sergei Tumanov
: emergency is definitely sounds more like аварийный in russian/there is nothing of emergency in this passage.used for everyday routine(because it is inside or enclosed) when in stormy weather deck is awashed.
52 mins
|
Thank you. See my note above.
|
|
neutral |
Zoya Askarova
: emergency-аварийный
2 hrs
|
Thank you. See my note above.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Заказчик принял storm passageway. Раз Кирилл не хочет выделять свой ответ, выбираю тот, где был passageway. Но благодарна всем. Спасибо за помощь!"
+1
1 hr
below
словарь дает alleyway.
or
alley
насчет штормового не знаю
я бы попробовал переводить оттолкнувшись от "закрытый коридор"
как нибудь "safe alley " ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-28 18:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
вот коридор гребного вала = shaft alley
or
alley
насчет штормового не знаю
я бы попробовал переводить оттолкнувшись от "закрытый коридор"
как нибудь "safe alley " ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-28 18:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
вот коридор гребного вала = shaft alley
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: Наиболее частотное - storm passageway, но и вариант "safe alleyway" кажется возможным.
2 days 13 hrs
|
thank you!
|
12 hrs
может это что-либо прояснит =>
... расположения будущего корабля было наличие сквозного (или "штормового") коридора в надстройке для обеспечения закрытого перехода личного состава практически по...
23.05.2006 - 52 Kb - http://www.vmk.iatp.org.ua/ships/Russia/Destroyers
23.05.2006 - 52 Kb - http://www.vmk.iatp.org.ua/ships/Russia/Destroyers
Discussion