Glossary entry

Russian term or phrase:

смысловая установка

English translation:

mindset

Added to glossary by Galina Blankenship
Sep 13, 2005 08:03
18 yrs ago
5 viewers *
Russian term

смысловая установка

Russian to English Social Sciences Psychology
Ведущим уровнем установочной регуляции деятельности является уровень смысловых установок. Смысловая установка актуализируется мотивом деятельности и представляет собой форму выражения личностного смысла в виде готовности к совершенно определенным образом направленной деятельности.

Основные особенности и функции смысловой установки.
1. Смысловая установка, представляющая собой выражение личностного смысла в виде готовности к определенным образом направленной деятельности, стабилизирует процесс деятельности в целом, придает деятельности устойчивый характер. Эта функция может непосредственно проявляться в общей смысловой окраске различных действий, входящих в состав деятельности, выступая в виде “лишних” движений, смысловых обмолвок и оговорок.
2. Смысловые установки могут быть как осознаваемы, так и неосознаваемы.
3. Сдвиг смысловых установок всегда опосредован изменением деятельности субъекта.
4. Смысловая установка выступает в роли фильтра отношению к установкам нижеследующих уровней — целевой и операциональным установкам.

Нет сомнений, что таковое понятие имеет определенный устоявшийся эквивалент в английском языке. Вот он то мне и нужен. Пожалуйста, те, кто уверен на сто процентов, подскажите. Этот термин встречается у многих авторов – Д.Н. Узнадзе, А. Бинэ и т.д.

Спасибо большое!

Proposed translations

+4
9 mins
Russian term (edited): ������� ���������
Selected

mindset

the Social Psychology of Abuse
... by Uznadze's Psychology of the set, which identifies the mindset of the
individual as the dynamic origin of the processes identified as "unconscious. ...
www.northcoast.com/~starfish/abuse2.htm - Supplemental Result - Similar pages

Introduction to Soviet Psychologyd
... Vygotsky. The Georgian psychologist D. Uznadze extended the paradigm of Soviet
psychology with the category of set (ie, mindset). This ...
www.northcoast.com/~starfish/preface.htm - 9k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

Peer comment(s):

agree Vassyl Trylis
10 mins
Дякую, Василь.
agree Kevin Kelly : Perfect!
35 mins
Thank's a lot Kevin.
agree Fiona Paterson
1 hr
Thank you Fiona.
agree koundelev
1 hr
Спасибо, Георгий.
neutral Ann Nosova : см. ответ, пожалуйста;мне кажется, что этот термин отражает только часть вопроса, а именно "установку"
1 day 15 hrs
Спасибо, Анна, но слово "mindset" никоим образом не означает просто "установку", это - ***mind***set. Кроме того, посмотрите на определение слова "mindset" в словаре.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The arguments given by Ann are very cogent and were very helpful to me but the client prefered this translation. Thank you everybody a lot!"
1 day 8 hrs
Russian term (edited): ������� ���������

Semantic expression

Semantic expression is staticized by the motive of activity and represents the form of expression of personal sense in the form of readiness for absolutely definitely directed activity.
Something went wrong...
1 day 22 hrs
Russian term (edited): ������� ���������

semantic installation

Меня смущало слово semantic, поскольку казалось, что это термин, используемый только лингвистами. Но оказалось, что это не совсем так. Вернее, так, но эта наука (семантика) и есть учением о значении слов. А нам и нужно значение, потому что это синоним слова "смысл". Мне кажется, что именно оно является главным в сочетании, поскольку существительное "установка" относится и к другим прилагательным.
Честно говоря, я бы не решилась на такой перевод, все "обсасывала" meaning, attitude etc. Но в сети есть этот текст, переведенный на английский язык. Вот адреса и ссылки:
http://selfmaster.dax.ru/main.asp-fl=1&id=38&gl=2.htm
§1. Уровень СМЫСЛОВОЙ УСТАНОВКИ
Ведущим уровнем установочной регуляции деятельности является уровень смысловых установок. Смысловая установка актуализируется мотивом деятельности и представляет собой форму выражения личностного смысла в виде готовности к совершенно определенным образом направленной деятельности.

http://selfmaster.dax.ru/eng/brain/mount.htm#a5
§ 1. A level of SEMANTIC INSTALLATION

Conducting level adjusting регуляции of activity is the level of semantic installations. The semantic installation is staticized by motive of activity and represents the form of expression личностного of sense as readiness for the completely definitely directed activity.
Не знаю, кто переводил, в тексте встречаются и русские слова, фамилии написаны по-русски. Но само выражение несет определенный смысл. Ведь установка-это, как правило, что-то навязанное, внедренное.

http://www.ou-link.ru/pub/2002be1-2.htm
В зависимости от направленности выделяют три типа установок: операциональные, целевые и смысловые, отражающие соответственно три уровня регуляции деятельности человека: способы (как делаю), цель (что делаю) и смысл (зачем делаю).
Особый интерес представляют смысловые установки, или менталитет, которые ориентируют человека на те или иные ценности. Человек рождается и растет в конкретном обществе. Каждое общество имеет свою идеологию поведения, систему правил, свои взгляды, образцы «хорошего» и «плохого». В процессе воспитания человек усваивает все эти социальные эталоны, которые преобразуются в его личное поведение и взгляды, то есть психологические установки. Можно сказать так: эталоны и правила - социальное явление, а личные установки человека - их психологическая копия.

Так мы подошли к слову "смысл", а тут и появилась загадочная "семантика".
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1031746
Толковый словарь Ушакова
СМЫСЛ, смысла, м.1. Внутреннее, логическое содержание (слова, речи, явления), постигаемое разумом, значение
СЕМАНТИКА, семантики, мн. нет, ж. (от греч. semantikos - обозначающий) (лингв.).
1. То же, что семасиология.
2. Значение (слова, оборота речи и т. п.).
СЕМАСИОЛОГИЯ, семасиологии, мн. нет, ж. (от греч. semasion - знак и logos- учение) (лингв.). Отдел лингвистики - учение о значениях слов.


По сути, смысловая установка- это суть социальной психологии. Если почитать статью из Википедии, то мы встретим много знакомых утверждений .
http://en.wikipedia.org/wiki/Attitude_(psychology)
Social psychology is the study of the nature and causes of human social behavior, with an emphasis on how people think towards each other and how they relate to each other. Social Psychology aims to understand how we make sense of social situations. For example, this could involve the influence of others on an individual's behaviour (e.g., conformity or persuasion), the perception and understanding of social cues, or the formation of attitudes or stereotypes about other people. Social cognition is a common approach and involves a mostly cognitive and scientific approach to understanding social behaviour.
psychology, conformity is the degree to which members of a group will change their behavior, views and attitudes to fit the views of the group. The group can influence members via unconscious processes or via overt social pressure on individuals.
Persuasion is the process of convincing someone to believe or act on something. Dissuasion is the process of convincing someone to not believe or act on something.

Ларисе- конечно, я посмотрела в словари перед тем, как выразить свое мнение.
Мультитран приводит:
mindset: психол.установка (Redarmy)
Мюллер:mindset noun отношение.
Есть даже форум по этому вопросу:

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=3004
*Дома пользуюсь Lingvo 8 EnRu, в котором (так же как и в Lingvo Online) mindset переводится как отношение. И других вариантов нет. На работе у меня установлен Lingvo 8 Multilingual, в котором mindset переводится как склад ума, (привычный) образ мыслей, тип мышления.

Какой вариант правильный? *
*У Вас на работе более поздний релиз словаря, в котором перевод был уточнен. Перевод "отношение" заменяет причину следствием, хотя и он вполне возможен в определенных контекстах. (Collins Cobuild: mind-set: If you refer to someone's mind-set, you mean their general attitudes and the way they typically think about things. ... E.g. The modern athlete's mind-set is, `I'm going to make as much as I can now and not worry about the future.' )*

Все это подтверждает то, что mindset ближе к отношению(что в принципе понятно, ведь упомянутый Аскером А.Бинэ уловил связь между смыслом и отношением(attitude). Кстати, кое-где встречается и просто так написанное-теория аттитьюдов... Но я уже ничему не удивляюсь, после того, как встретила "тьютор".
Peer comment(s):

agree Larissa Dinsley : Sorry Ann, I have not seen your comment before. I did not mean English-Russian dictionary, I meant English-English dictionary!
6 days
disagree Susan Welsh : no way is this English
4690 days
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search