Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
очкодав
английский translation:
Asswaxer
Added to glossary by
Mari_aka_Shkoda
Aug 21, 2010 10:30
13 yrs ago
русский term
очкодав
May offend
русский => английский
Прочее
Собственные имена и названия
говорящие имена
Уважаемые мастера перевода,
какое имя на американском английском можно придумать человеку, чтобы его перевели как Очкодав? Транслитерация не катит, потому что оно должно вызывать соответствующие ассоциации у населения США. Или дайте перевод к "очковать", чтобы было от чего отталкиваться
какое имя на американском английском можно придумать человеку, чтобы его перевели как Очкодав? Транслитерация не катит, потому что оно должно вызывать соответствующие ассоциации у населения США. Или дайте перевод к "очковать", чтобы было от чего отталкиваться
Proposed translations
(английский)
3 | ass-squeezer | Andrew Vdovin |
4 | candy ass | Mykhailo Voloshko |
2 | sissy/pussy | Oleksiy Markunin |
1 | googlepresser | OscarZ |
Proposed translations
1 дн 19 час
Selected
ass-squeezer
Или даже ass-waxer.
Т.е. он может, так сказать, to waх your ass, а это не может не пугать.
Т.е. он может, так сказать, to waх your ass, а это не может не пугать.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Good, thank you!"
2 час
sissy/pussy
My wild guess..
Не это http://goo.gl/R6gv навеяло случайно?..) Ибо по запросу - очкодав - гугл в основном ссылается на это видео..)
ИМХО, слова из серии sissy/pussy или вдруг коллеги придумают еще более сильные синонимы для понятия "трус", как раз отображает эту идею. Наверно, можно и в качестве имени их использовать.
PS Самое простое на "очковать" - chicken out
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-08-21 15:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
Контекст помог мало, ибо этимология его имени остается в тайне. Он - Очкодав - почему?.. Идея в том, что он "трус"? Или идея тут в другом? Судя из этого предложения..можно подумать..что наоборот он всех в страхе держит..да?
Не это http://goo.gl/R6gv навеяло случайно?..) Ибо по запросу - очкодав - гугл в основном ссылается на это видео..)
ИМХО, слова из серии sissy/pussy или вдруг коллеги придумают еще более сильные синонимы для понятия "трус", как раз отображает эту идею. Наверно, можно и в качестве имени их использовать.
PS Самое простое на "очковать" - chicken out
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-08-21 15:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
Контекст помог мало, ибо этимология его имени остается в тайне. Он - Очкодав - почему?.. Идея в том, что он "трус"? Или идея тут в другом? Судя из этого предложения..можно подумать..что наоборот он всех в страхе держит..да?
Note from asker:
за chicken out спасибо! |
немного контекста:Многие боятся ходить в ***, ведь там творятся странные вещи, а всему виной Очкодав, который держит всех в страхе, многие кто там побывал переметнулись в стан врага или сменили имена и в этом им помог Очкодав. |
10 час
candy ass
-
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-08-21 21:06:41 GMT)
--------------------------------------------------
упс, это полностью противоположное - это тот, который всего боится :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-08-21 21:06:41 GMT)
--------------------------------------------------
упс, это полностью противоположное - это тот, который всего боится :)
1 час
googlepresser
A direct translation
--------------------------------------------------
Note added at 5 h (2010-08-21 15:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
There's no link. Another version, may be more precise, is - ventpresser.
--------------------------------------------------
Note added at 7 h (2010-08-21 17:52:58 GMT)
--------------------------------------------------
The slang word Очко means vent as well as the hole of the toilett bowl.
--------------------------------------------------
Note added at 1 diena21 h (2010-08-23 08:01:02 GMT)
--------------------------------------------------
It seems to be composed like the sort of dogs - волкодав (the wolfswinner), and its derivation - клоподав (the bugwinner)
--------------------------------------------------
Note added at 5 h (2010-08-21 15:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
There's no link. Another version, may be more precise, is - ventpresser.
--------------------------------------------------
Note added at 7 h (2010-08-21 17:52:58 GMT)
--------------------------------------------------
The slang word Очко means vent as well as the hole of the toilett bowl.
--------------------------------------------------
Note added at 1 diena21 h (2010-08-23 08:01:02 GMT)
--------------------------------------------------
It seems to be composed like the sort of dogs - волкодав (the wolfswinner), and its derivation - клоподав (the bugwinner)
Note from asker:
could you provide a link to prove it? never seen this word before |
скорее по аналогии с Волкодавом Марии Семеновой http://www.allouttabubblegum.com/main/wp-content/uploads/2009/08/wolfhound_poster.jpg |
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: Тогда уж не google-, а goggle-. Правда, тут скорее не об очках.
52 мин
|
Discussion
Т.е. это человек, от которого все очкуют.