Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
испортить нервы кому-либо
English translation:
X makes Y a nervous wreck
Added to glossary by
Nadezhda Ward
May 23, 2013 05:55
11 yrs ago
Russian term
испортить нервы кому-либо
Russian to English
Other
Military / Defense
Как это будет по-английски?
Нужна сильная фраза, а не просто, что-то вроде to make smb. upset или что-то в этом роде.
Спасибо!
Нужна сильная фраза, а не просто, что-то вроде to make smb. upset или что-то в этом роде.
Спасибо!
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 6, 2013 06:27: Nadezhda Ward Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
X makes Y a nervous wreck
he made me a nervous wreck/he made a nervous wreck out of me
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
get someone hopping mad
тут будет изобилие вариантов
43 mins
drive somebody up the wall/make somebody hit the roof/make somebody pull his hair
and so forth)))
3 hrs
did my head in
If the context is fairly informal and colloquial the above might do the trick.
It also preserves the idea in the Russian that "damage to the nerves/head/psyche" has resulted from this person's antics...
If you want to make it stronger you can add a qualifier:
"completely did my head in..."
Again fit to context...
It also preserves the idea in the Russian that "damage to the nerves/head/psyche" has resulted from this person's antics...
If you want to make it stronger you can add a qualifier:
"completely did my head in..."
Again fit to context...
4 hrs
shatter somebody's nerves
It would be better if you gave the actual context, rather than an example of what you mean (in Discussion)!
But this might serve.
But this might serve.
1 day 1 hr
get (have) smb.'s blood up
if not to drive sb crazy /out of one's wits ; to put sb out, then maybe put smb. beside himself/ e.g.: Есть в крайних случаях та степень последней цинической откровенности, когда нервный человек, раздражённый и выведенный из себя, не боится уже ничего и готов хоть на всякий скандал, даже рад ему... (Ф. Достоевский, Идиот) — There exists, in extreme cases, that final degree of cynical outspokenness, when a highly strung person who has been exasperated so much that he is quite beside himself, casts off all fear and is prepared for any violent quarrel, and is even glad of it...
Discussion