Glossary entry

Russian term or phrase:

языковая личность переводчика

English translation:

translator's language personality

Added to glossary by OWatts
Oct 16, 2011 15:05
12 yrs ago
Russian term

языковая личность переводчика

Russian to English Social Sciences Linguistics
Языковая личность переводчика как объект лингвистических исследований. В статье рассматривается понятие языковой личности, ее уровней и компонентов, а также контексты функционирования языковой личности переводчика, освещается общее состояние изучения этого феномена и определяются перспективы комплексного изучения языковой личности переводчика.

TIA
Change log

Oct 17, 2011 15:04: yanadeni (X) changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Oct 19, 2011 01:02: OWatts Created KOG entry

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

the translator's language personality

на основе статьи по ссылке и многих других статей

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-10-18 23:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

Еще встретился термин "lingual identity":

Материалы 1–ой Международной научно–практической конференции «Языковая Личность в Современном Мире» (Proceedings of the 1st International ‘Lingual Identity in the Contemporary World’ Conference)

http://corinneseals.weebly.com/publications.html

Как мы видим, сколько ученых, столько и терминов для одного и того же понятия.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-10-18 23:21:41 GMT)
--------------------------------------------------

Еще:

языковая личность политика - politician's language personality

http://www.vestnik.mgou.ru/mag/2011/rusfil/2/st12.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-10-18 23:30:03 GMT)
--------------------------------------------------



Karaulov, Ju. N. The Russian Language and the Language Personality / Ju. N. Karaulov. – M.: Prosveshchenie, 1987. – 264 s.

http://vestnik.osu.ru/2010_11/22.pdf
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2788090/
Peer comment(s):

agree cyhul
7 days
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although it's not the translation I originally used, this is probably the right one, so I feel I need to choose it. Thanks everyone!"
5 mins

interpreter/translator's language identity

///
Something went wrong...
+2
8 mins
+2
11 mins

Psycholinguistic aspect of translator personality

Психолингвистика как раз изучает влияние языка на мышление, менталитет и проч.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty : translator's
1 hr
Спасибо за поддержку!
agree Elena Bemelmans
5 hrs
Спасибо, Елена!
Something went wrong...
+4
54 mins

linguistic identity of a translator

-
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
5 mins
спасибо!
agree Katia Gygax : Конечно, только так.
2 hrs
спасибо
agree svetlana cosquéric
2 hrs
благодарю !!!
agree Elena Ow-Wing
1 day 8 hrs
Something went wrong...
2 hrs

language personality and cultural competence of a translator/interpreter

There have been some interesting research done on this topic. I got a couple of links for you.
Something went wrong...
3 hrs

linguistic face of a translator

hth

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-10-17 07:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

Other options:
1. (coming back to roots) translator as servus verborum
2. Verbal face of a translator


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-10-17 09:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

An interesting quotation for future reference only: Face-Negotiation Theory will continue to intrigue communication researchers. Particularly at a time when culture pervades nearly all aspects of life and the global village is becoming smaller, the theory will have lasting appeal. When two people from two different cultures have a conflict, understanding how they maintain and negotiate face will have implications beyond the encounter. Ting-Toomey has given us an opportunity to think about how we can mediate the potential difficulties in communication among cultures, and she elegantly presents important information on a world dependent on communication.
http://highered.mcgraw-hill.com/sites/0767430344/student_vie...

Example sentence:

A case study of the linguistic face management strategies of dyslexic adults (Rhodes University, Grahamstown 6140 South Africa)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search