May 22, 2007 21:25
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

осуществляется производство

Russian to English Law/Patents Law (general)
... осуществляется производство по делу об административном правонарушении ...

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

carry out proceedings

.
Peer comment(s):

neutral Olga Cartlidge : "proceedings" is a good word but I would go for "proceedings have been instigated following / in connection with etc (also "legal action is being taken").
7 mins
agree KARIN ISBELL : Olg hit it right on the head
1 hr
agree Roman Bardachev : w/ Olga
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
-1
34 mins

a/the (depending on the wider context) misdemeanor case is prosecuted

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-22 23:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enUS177US215&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-22 23:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.clark.wa.gov/PA/criminal/misdemeanor.html
Peer comment(s):

neutral Olga Cartlidge : A case cannot be prosecuted, I am afraid.
2 mins
You are mistaken, Olga. Cases can and are prosecuted. This is a standard expression in the US. It may help for you to do some research on the subject.
disagree George_aslf : Misdemeanor is a criminal offence. It is less serious than a felony but is still a crime. While administratie offence is not a crime.
7 hrs
You are sadly mistaken, George. Have you ever taken part in an "административное правонарушение" hearing in Russia/USSR? I have.
Something went wrong...
8 hrs

Administrative proceedings are held/conducted

Do not use "felony" or "misdemeanor" becasue these are both criminal offences!
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : "Adm. proc." would work, no better or worse than "misd. prosecution". Your comments care mislead./Learn what "адм. прав-я" are.//I see you can't or follow rules. Best luck striving to become a translator. I've met other lawyers lost in the English lang.
7 hrs
it is really said that you still don't understand (or pretend not to understand) that misdemeanor is NOT административное нарушение. It is a criminal offence. /I've also met translators who don't have a clue about legal notions and just harm askers. Bye!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search