Glossary entry

Russian term or phrase:

формирование ТАП

English translation:

generating Advance Payment Request (Downpayment Request)

Added to glossary by Ravindra Godbole
Sep 24, 2010 10:11
13 yrs ago
2 viewers *
Russian term

формирование ТАП

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s) contract-logistics
zakФормирование ТАП для массовых грузов должно быть предусмотрено для оплаты находящегося в пути груза


zakФормирование ТАП - What does this mean ?
complete translation of above sentence please
Change log

Sep 24, 2010 19:43: Natalie changed "Term asked" from "zakФормирование ТАП " to "формирование ТАП "

Discussion

Oleksandr Kupriyanchuk Sep 24, 2010:
Forget that obviously parasitic parasitic "zak" and, hopefully, the question will be answered.

Proposed translations

-1
1 day 5 hrs
Selected

generating Advance Payment Request (Downpayment Request)

provisions should be made for generating Advance Payment Requests for bulk commodities in order to effect (handle) payments for cargoes in transit (or "while cargoes are in transit")


--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-09-25 15:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Pre-payment Request" is actually a more common term: http://www.google.com/search?q="en route"&rls=com.microsoft:...
I just got caught up with the word "авансовый".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2010-09-27 03:11:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome!
Peer comment(s):

disagree Michael Kislov : request - это запрос
47 mins
Вы опять отдельные слова переводите, а нужно термин переводить.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
-1
2 hrs
Russian term (edited): zakФормирование ТАП

advance payment demand (требование авансового платежа )

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-24 12:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

The forming of Advance Payment Demands for bulk cargos must be provided for the payment for cargo on the way.
Peer comment(s):

disagree Angela Greenfield : I not only disagree with the way you have translated the term itself, but the translation of sentence below is really not English.
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search