Glossary entry

русский term or phrase:

При любых раскладах

английский translation:

in any event

Added to glossary by David Knowles
Jan 27, 2012 17:11
12 yrs ago
1 viewer *
русский term

При любых раскладах

русский => английский Бизнес/Финансы Экономика
Например: Однако при любых раскладах деятельность предприятия в случае неплатежей парализуется.
Change log

Jan 27, 2012 17:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 29, 2012 18:18: David Knowles Created KOG entry

Discussion

ViBe Jan 28, 2012:
"In any event / case" are... ... both correct, even TOO “politically correct” compared to the source, which is very colloquial. I'd try to come up with smth. else , if I were to stick to the style of the source as close as possible... Hmm... Maybe smth. to the effect of “However the cookie crumbles …”
knopa14 (asker) Jan 27, 2012:
Totally Agree With You
Translator174 Jan 27, 2012:
Both are great answers.

Proposed translations

+5
3 мин
Selected

in any event

Other alternatives: whatever the outcome/result/circumstances
Peer comment(s):

agree Jack Doughty : Whichever way the cookie crumbles!
8 мин
agree MariyaN (X)
1 час
agree Oleg Osipov : under any scenario
2 час
agree LanaUK
1 дн 23 час
agree cyhul
4 дн
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 мин

in any case

---
Peer comment(s):

agree Andrey Rykov
1 час
Something went wrong...
5 час

whatever the outcome

that´s how "при любом раскладе" (singular !) usually is translated into Russian.
Something went wrong...
18 час

whatever the scenario...

or even more colorful and idiomatic: "However the cookie crumbles …" to render the colloquial "расклад," if necessary.
Something went wrong...
23 час

no matter how you throw/toss it

"rasklad", in Russian, sounds ever so mildly slangy / "common" that it requires something other than just "anyway"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search