Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ
English translation:
Technical field
Added to glossary by
Victoria Batarchuk
Jan 16, 2018 06:19
6 yrs ago
3 viewers *
Russian term
ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ
Russian to English
Other
Cosmetics, Beauty
КОМПОЗИЦИЯ,СОСТАВ И СПОСОБ ДЛЯ ОБЕСЦВЕЧИВАНИЯ ВОЛОС
ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ
Изобретение относится к косметической промышленности, а именно к производству составов для обесцвечивания волос.
Затрудняюсь в выборе перевода для "Область техники"
Спасибо.
ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ
Изобретение относится к косметической промышленности, а именно к производству составов для обесцвечивания волос.
Затрудняюсь в выборе перевода для "Область техники"
Спасибо.
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 18, 2018 07:42: Victoria Batarchuk Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Technical field
Стандартное выражение для патентов.
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Vladimir Alekseev, MCIL
13 hrs
|
Спасибо, Владимир!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю."
9 mins
category
Исходя из контекста, я бы написала CATEGORY. но ближе к вашему переводу, если это принципиально, можно написать
***TECHNOLOGY BACKGROUND***
***TECHNOLOGY BACKGROUND***
1 hr
Art / Field of invention / field of art
Field of invention / field of art / Art
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-16 08:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
field of use; scope of use
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-16 08:30:33 GMT)
--------------------------------------------------
«Область техники» pertinent art
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-16 08:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
field of use; scope of use
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-16 08:30:33 GMT)
--------------------------------------------------
«Область техники» pertinent art
7 hrs
Area of Technology
(Patent drafters are known to use other terms for this initial heading in a patent document, but "Area of Technology" is the official, canonical term.)
---
One (quite authoritative) among thousands of possible references:
Patents - WIPO
www.wipo.int/patents/en/
IPC — Streamlining searches. The International Patent Classification (IPC) is used to classify patents and utility models according to the different areas of technology to which they relate.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-01-16 14:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Technical field" and "Field of technology" are often found and are acceptable. However, "Area of technology" is more idiomatic, and is favored by many of the most prominent patent law firms. I know because I have worked in-house for several such firms.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-01-16 14:11:41 GMT)
--------------------------------------------------
The same applies for "Field of the invention", which is even more widely used.
---
One (quite authoritative) among thousands of possible references:
Patents - WIPO
www.wipo.int/patents/en/
IPC — Streamlining searches. The International Patent Classification (IPC) is used to classify patents and utility models according to the different areas of technology to which they relate.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-01-16 14:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Technical field" and "Field of technology" are often found and are acceptable. However, "Area of technology" is more idiomatic, and is favored by many of the most prominent patent law firms. I know because I have worked in-house for several such firms.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-01-16 14:11:41 GMT)
--------------------------------------------------
The same applies for "Field of the invention", which is even more widely used.
13 hrs
THE FIELD OF TECHNOLOGY
sure, patents... therefore, strict terminology
E.g.: the field of technology to which the invention pertains has been ... https://books.google.com.ua/books?id=YnpFG1VWwUcC&pg=RA1-PA4...
• field of invention (description of industry or field to which invention pertains (1-2 sentences); • background of invention (description of problems that remained unsolved by prior ... https://books.google.com.ua/books?id=3VOcZj44pVYC&pg=PA81&lp...
Description of the invention includes the following sections:
- the field of technology to which the invention pertains;
- state of the art;
- disclosure of the invention;...
E.g.: the field of technology to which the invention pertains has been ... https://books.google.com.ua/books?id=YnpFG1VWwUcC&pg=RA1-PA4...
• field of invention (description of industry or field to which invention pertains (1-2 sentences); • background of invention (description of problems that remained unsolved by prior ... https://books.google.com.ua/books?id=3VOcZj44pVYC&pg=PA81&lp...
Description of the invention includes the following sections:
- the field of technology to which the invention pertains;
- state of the art;
- disclosure of the invention;...
Discussion
Поэтому можно перевести по значению как field of use; scope of use
Или Art / Field of invention / field of art
И даже можно перевести как "pertinent art" «Область техники»
Спасибо.