Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
стенд
English translation:
experimental set-up
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 3, 2020 18:32
4 yrs ago
25 viewers *
Russian term
стенд
Russian to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
chem lab
Рисунок Б.1 - Стенд для приготовления экстракта (вытяжки)
http://docs.cntd.ru/document/1200140728
"testing system"?
"testbed"?
http://docs.cntd.ru/document/1200140728
"testing system"?
"testbed"?
Proposed translations
(English)
3 | experimental set-up | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 | stand | Ravindra Godbole |
3 | test bench | Oleg Lozinskiy |
Change log
Mar 6, 2020 11:53: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
experimental set-up
The diagram represents an experimental set-up.
1 — испытуемое изделие (при испытании эксфузионных, инфузионных и трансфузионных устройств последовательно соединяются три изделия); 2 — стеклянная емкость, заполненная 500 мл дистиллированной воды, для всех видов изделий (для эксфузионных, инфузионных и трансфузионных устройств — 250 мл, для оксигенаторов — 1000 мл); 3 — термостат, поддерживающий температуру дистиллированной воды в испытательном контуре (37 ± 1) °С; 4 — перистальтический насос, подключенный к
испытательному контуру через силиконовую трубку минимально возможной длины и обеспечивающий циркуляцию дистиллированной воды в контуре со скоростью потока 1 л/ч для эксфузионных, инфузионных и трансфузионных устройств, для остальных
изделий скорость потока указана в инструкции по применению изделия
Рисунок Б.1 — Стенд для приготовления экстракта (вытяжки)
https://pdf.standartgost.ru/catalog/Data2/1/4293750/42937508...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-03 19:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
The picture:
http://docs.cntd.ru/picture/get?id=P00AB&doc_id=1200140728&s...
1 — испытуемое изделие (при испытании эксфузионных, инфузионных и трансфузионных устройств последовательно соединяются три изделия); 2 — стеклянная емкость, заполненная 500 мл дистиллированной воды, для всех видов изделий (для эксфузионных, инфузионных и трансфузионных устройств — 250 мл, для оксигенаторов — 1000 мл); 3 — термостат, поддерживающий температуру дистиллированной воды в испытательном контуре (37 ± 1) °С; 4 — перистальтический насос, подключенный к
испытательному контуру через силиконовую трубку минимально возможной длины и обеспечивающий циркуляцию дистиллированной воды в контуре со скоростью потока 1 л/ч для эксфузионных, инфузионных и трансфузионных устройств, для остальных
изделий скорость потока указана в инструкции по применению изделия
Рисунок Б.1 — Стенд для приготовления экстракта (вытяжки)
https://pdf.standartgost.ru/catalog/Data2/1/4293750/42937508...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-03 19:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
The picture:
http://docs.cntd.ru/picture/get?id=P00AB&doc_id=1200140728&s...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
13 mins
9 hrs
stand
The stand is intended for the preparation of extracts (extracts) that are used in sanitary-chemical and toxicological tests (studies) of MI:
Discussion