Glossary entry (derived from question below)
Jul 11, 2002 17:13
21 yrs ago
22 viewers *
Polish term
Chłodnia
Polish to English
Other
Food & Drink
food processing
Producent mrożonek
Proposed translations
(English)
4 | cold store | Andrzej Lejman |
5 +1 | cold room | Natalie |
5 | mam pytanie: | Natalie |
Proposed translations
20 mins
Selected
cold store
Może Natalie wystarczy room :-),
ale chłodnię przemysłową/składową, a o taką niewątpliwie tu chodzi, określa się jak powyżej.
Own experience + wiele linków w google.
ale chłodnię przemysłową/składową, a o taką niewątpliwie tu chodzi, określa się jak powyżej.
Own experience + wiele linków w google.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "O, o, o. Polsih Cold Stores brzmi normalnie. Dziękuję, Andrzeju"
+1
4 mins
cold room
U mnie w pracy bez chlodni tez nic nie da sie zrobic!
1 hr
mam pytanie:
chodzi o FOOD PROCESSING czy o przechowywanie zywnosci?
Jesli o przechowywanie, to chlodnia to cold store, natomiast jesli rzeczywiscie o "processing", to na pewno jest to cold room (podalam przyklady powyzej).
Jesli o przechowywanie, to chlodnia to cold store, natomiast jesli rzeczywiscie o "processing", to na pewno jest to cold room (podalam przyklady powyzej).
Something went wrong...