Sep 30, 2010 12:27
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Sack Reis in China umgefallen

German to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Frase hecha
Hola, estoy buscando el equivalente a la expresión alemana de "me interesa como si se hubiera caido un saco de arroz en China", es decir para expresar que algún tiene nula importancia. ¿Qué frase hecha se usa en España en este caso? De no existir, ¿se entendería una traducción literal como la que acabo de hacer?
¡Gracias de antemano!

Discussion

André Höchemer (asker) Oct 2, 2010:
Gracias Vanessa y Daniel, dada la información que he proporcionado, realmente es la versión más adecuada en castellano. No obstante, me preguntaba si existe algún equivalente a nuestro "saco de arroz en China", ya que quería usarlo en una frase irónica tipo "es tan interesante como si se cayera un saco de arroz en China", por lo que creo que no me valen los "bledos" ni los "pepinos" ;-) ¿Tenéis alguna idea?

Proposed translations

+5
25 mins
Selected

me importa un bledo

Una expresión para indicar que algo te importa poco es: me importa *un bledo* (otras opciones son: un rábano, un pimiento, un pepino); creo que la traducción literal no sería muy adecuada, pues suena extraña al oído hispanoparlante, mientras que en alemán es una frase hecha conocida y reconocible (significado)...


Bledo
DRAE
2. m. Cosa insignificante, de poco o ningún valor. Dársele, o no dársele a alguien un bledo. Importarle, o no importarle a alguien un bledo. No valer un bledo.

Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : fast gleichzeitig ;-)
2 mins
agree Robert Feuerlein : ...un pepino. me gusta.
11 mins
agree Nani Delgado
12 mins
agree Pablo Bouvier
4 hrs
agree Diana Carrizosa
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Vanessa"
26 mins

me interesa un bledo

würde ich dann sagen. Das mit dem Sack Reis in China würde sich m.E. hier nicht so spontan erschließen. Reis ist in Deutschland etwas Exotisches, aber hier wird er ja angebaut und ist Bestandteil der täglichen Nahrung.
Note from asker:
Gracias, Daniel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search