Glossary entry

German term or phrase:

Anbieterkennzeichnung

Italian translation:

identificativo fornitore

Added to glossary by CristinaL
Sep 9, 2004 16:13
19 yrs ago
4 viewers *
German term

Anbieterkennzeichnung

German to Italian Tech/Engineering Internet, e-Commerce Sito Web
Nell'IMPRESSUM di un sito web tedesco trovo "Sitebetreiber und Anbieterkennzeichnung gem. § 6 TDG."
Quindi direi:
Sitebetrieber=gestore del sito
Anbieterkennzeichnung=marchio del promotore?!?!?
e già che ci siamo: qual è l'equivalente di IMPRESSUM in italiano?

Grazie anticipate per le vostre illuminazioni,

Cristina

Discussion

Non-ProZ.com Sep 9, 2004:
Il sito � quello di una casa editrice di riviste.

Proposed translations

5 mins
Selected

identificativo fornitore

ma non sapendo cosa offre, risulta difficile darti una risposta mirata.

Per impressum, trovi colophon, nei dizionari. Credo che la domanda sia già stata posta e quindi penso che troverai a riguardo interessanti suggerimenti tra i KudoZ.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Sabina, ho scelto identificativo fornitore ed "informazioni editoriali" per Impressum."
7 hrs

codice provider

credo che in questo caso si possa usare anche provider, il tizio che gestische tutti gli utenti che poi si scrivono un sito web www
Something went wrong...
14 hrs

editoriale

A seconda del contenuto di ciò che segue, spesso "Impressum" può essere tradotto con "Editoriale"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search