May 27, 2009 06:48
15 yrs ago
German term

Versorgungsground vs Signalground

German to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation Fotovoltaico
Der neue I’checker ist zusätzlich mit einer optischen Trennung von Versorgungsground und Signalground ausgestattet, wodurch er sich speziell für den Einsatz in Großanlagen auszeichnet.

Signalground = massa? segnale di terra?
Versorgungsground?

Grazie sin d'ora.

Proposed translations

2 hrs
Selected

GND / AGND

corrispondono a questi acronimi.

http://www.smart-e-tech.de/cms/front_content.php?idcat=49

In italiano ho visto che si usano gli acronimi

(AGND = massa analogica)
(GND=?)

http://209.85.129.132/search?q=cache:_wFcJWXVXvwJ:www.cypres...

spero di esserti stata di aiuto


--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2009-05-27 13:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato anche:

GND=massa digitale/massa di alimentazione

guarda questo link:

Una tecnica molto usata per risolvere il problema, ovvero per isolare la massa analogica da quella digitale, è dividere fisicamente (split) il ground plane, ...

http://www.emprotect.enea.it/html/set_frames.htm?Relazioni/T...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
28 mins

ground di alimentazione vs ground di segnale

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search