Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Weichen umlaufen
English translation:
throw points
German term
Weichen laufen um
Do they circulate or turn (around) or just move?
Here's a good explanation on route setting:
http://www.stellwerke.de/formen/lupe.html
TIA
4 | Weichen umlaufen - throw points | Blaess |
3 | to change / throw the points | zwetschge |
Sep 6, 2009 16:33: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "Weichen laufen um" to "Weichen umlaufen"
Sep 6, 2009 18:56: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "Weichen umlaufen" to "Weichen laufen um"
Sep 15, 2009 12:33: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Weichen laufen um"" to ""Points are thrown/reversed""
Sep 15, 2009 18:29: Blaess changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Weichen laufen um"" to ""Points are thrown/reversed""
Sep 15, 2009 18:30: Blaess changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1110643">Blaess's</a> old entry - "Weichen laufen um"" to ""Points are thrown/reversed""
Proposed translations
Weichen umlaufen - throw points
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-09-06 15:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
DE
Hierzu können wir im Systemtestzentrum Weichen zeitgerecht umlaufen lassen und Signalfahrtstellungen nachbilden.
http://www.transportation.siemens.com/ts/de/pub/products/ra/...
EN
In our system test centre, we can throw points at realistic times and simulate signal clearing.
http://www.transportation.siemens.com/ts/en/pub/products/ra/...
background:
Um eine Zugfahrt durchführen zu können muss der Fahrdienstleiter zunächst die Weichen in die richtige Stellung bringen. Anschließend müssen die Weichen verriegelt werden (damit wird gewährleistet dass die Weichen die korrekte Endlage erreicht haben und diese auch halten). Mit dem Fahrstraßenhebel wird dann die eingestellte Fahrstraße auf Korrektheit überprüft (man kann in einem Bahnhof im Normalfall nicht "einfach irgendwie" fahren sondern für sämtliche erlaubten Zugbewegungen sind so genannte Fahrstraßen definiert auf denen sich die Züge bewegen dürfen). Nachdem die Fahrstraße überprüft und nochmals verriegelt und gegenüber anderen Fahrstraßen gesichert worden ist kann dann das Signal in Fahrtstellung gebracht werden. Solange das Signal in Fahrtstellung ist oder der Zug auf Fahrstraße unterwegs ist kann die Fahrstraße nicht zurückgenommen werden und keine Weichen oder Gleissperren dieser Fahrstraße umgestellt werden.
http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Stw.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Relaisstellwerk
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-06 16:14:59 GMT)
--------------------------------------------------
points are thrown (into position) - keine Aktiv-Kostruktion möglich; es sei denn, Du weichst von der Fachsprache ab und formulierst "points move into position" etc.
Danke! Weichen umlaufen lassen = Weichen umstellen = throw/reverse points (Bedienerhandlung); ich will ausdrücken, dass sich die Weichen bewegen (Vorgang). |
to change / throw the points
[railway / tramway] [Br.]
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-09-06 16:48:19 GMT)
--------------------------------------------------
to change ...
Sehe gerade, dass "throw" bereits vorhanden ist.
Discussion
siehe auch: http://fredriks.de/ed/Bahnwoerter_Englisch_Deutsch9.htm
FYI
Do not hesitate to go one asking - otherwise have a nice Sunday eve, too.
There's one more ocurrence of "Umlauf" in a requirement I don't quite understand:
"Ein Ausfall (bzw. die Wiederkehr) der Kommunikationsverbindung zum Nachbarstellwerk darf nicht dazu führen, dass bewegliche Fahrwegelemente unkontrolliert umlaufen."
Might these movable route elements also be thrown? I used "uncontrolled turnaround" (acc. to context-lacking glossary), but I'm not sure about it.
Anyway, have a nice Sunday evening (or what's left of it)...
Would you also use "to be thrown" here?
But in other contexts where the focus is on the movement, I consider using "the points turn around" etc. (as you suggested).
"... before routes are executed (set) and points are thrown."
Umlauf von Weichen - throwing of points/ to throw points
die Weichen laufen um - points are thrown