Glossary entry (derived from question below)
Oct 27, 2004 10:29
19 yrs ago
1 viewer *
German term
winden (here)
German to English
Other
Slang
"Winden" ist der Fachausdruck der Jäger für riechen. Is there an english equivalent?
Proposed translations
(English)
5 | to get wind of | Dr. Fred Thomson |
2 +3 | to catch a scent | Derek Gill Franßen |
4 | nose | Steve Yates |
Proposed translations
3 hrs
Selected
to get wind of
During my thirty+ years of hunting, this is what we always said.
An animal gets )sometine "catches") wind of the hunter.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 24 mins (2004-10-27 13:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn ein Hirsch windet, it sniffs the air.
Wenn ein Hirsch windet den Jaeger, it cathes/gets wind of the hunter.
An animal gets )sometine "catches") wind of the hunter.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 24 mins (2004-10-27 13:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn ein Hirsch windet, it sniffs the air.
Wenn ein Hirsch windet den Jaeger, it cathes/gets wind of the hunter.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen dank!"
+3
1 min
to catch a scent
Or perhaps "to catch a whiff"... ;-)
Peer comment(s):
agree |
IanW (X)
: Yes, or "to catch THE scent (of a fox)" etc. Ghastly text.
0 min
|
That it is.
|
|
agree |
Cilian O'Tuama
: = wittern
5 mins
|
exactly, that would be the 'normal' term. Thanks Cilian. :-)
|
|
agree |
Ian M-H (X)
10 mins
|
16 mins
nose
I found a good fox hunting glossary. I assume it's the same for any hunting with hounds.
Something went wrong...