Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
in meiner ganze Liebe und dem Einsatz meiner Tätigkeit
English translation:
with all my compassion and work
Added to glossary by
BrigitteHilgner
May 12, 2005 15:14
19 yrs ago
1 viewer *
German term
in meiner ganze Liebe und dem Einsatz meiner Tätigkeit
German to English
Other
Religion
Bin immer auf alle zugegangen, habe mich in meiner ganze Liebe und dem Einsatz meiner Tätigkeit die ich in den letzten Jahren geleistet habe immer aufs Neue an Sie und die Mitglieder Gewand.
How can I fit in "in meiner ganze Liebe" hier without it sounding corny in English? "dem Einsatz meiner Tätigkeit" doesn't quite make sense to me either. This is a from the written defence of a member of a religious foundation which is to be presented to the members of some kind of committee. Up until now I have: "I have always approached everyone, and have repeatedly turned to you and the members...."
Thanks in advance for any suggestions.
How can I fit in "in meiner ganze Liebe" hier without it sounding corny in English? "dem Einsatz meiner Tätigkeit" doesn't quite make sense to me either. This is a from the written defence of a member of a religious foundation which is to be presented to the members of some kind of committee. Up until now I have: "I have always approached everyone, and have repeatedly turned to you and the members...."
Thanks in advance for any suggestions.
Proposed translations
+3
39 mins
German term (edited):
in meiner ganze Liebe und dem Einsatz meiner T�tigkeit
Selected
have turned to/approached/addressed you .. with all my compassion and work/deeds
In this context, I prefer "compassion" (Nächstenliebe) to "love".
Peer comment(s):
agree |
Erin McGann
26 mins
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: "with all my heart" might also work nicely here
52 mins
|
agree |
Terry Gilman
: or always/really put my heart into my work here/for you or into the work I've done for you/the organization
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone, for giving it so much thought!"
+5
4 mins
German term (edited):
in meiner ganze Liebe und dem Einsatz meiner T�tigkeit
devoted all my love/appreciation and all the work
*I always approached all of you, devoted all my love/appreciation and all the work I did over the years to you and the members again and again*
sth along those lines
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-12 15:21:15 GMT)
--------------------------------------------------
*afresh* or *anew* instead of \"again and again\", of course :-)
sth along those lines
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-12 15:21:15 GMT)
--------------------------------------------------
*afresh* or *anew* instead of \"again and again\", of course :-)
Peer comment(s):
agree |
Craig Meulen
25 mins
|
thanks
|
|
agree |
Ulrike Kraemer
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
OctopusP
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Christine Lam
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: devotion works well
2 hrs
|
10 hrs
German term (edited):
in meiner ganze Liebe und dem Einsatz meiner T�tigkeit
took great care in performing my duties
Seems nearer to the original
Discussion