Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
auf strukturelle Art
English translation:
in a structured manner
Added to glossary by
Susan Welsh
Dec 10, 2009 12:09
14 yrs ago
German term
Struktur
German to English
Social Sciences
Military / Defense
feminism, but general languge use
This word appears frequently in my document, in a context where it is awkward to translate it as "structure" or "pattern," which is what Duden and DE-EN dictionaries give. It really seems to mean institution or system. In this particular case (below), I am not sure how to translate it. It seems to mean "as a matter of routine," i.e., without any special provisions having to be made for women's conflict intervention, since they do it anyhow. But I'm not sure. (I first had "on a structural basis," but really, that makes no sense.)
Frauen verhindern auf strukturelle Art, dass Konflikte gewaltförmig eskalieren.
Thanks!
Frauen verhindern auf strukturelle Art, dass Konflikte gewaltförmig eskalieren.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | manner | Elsje Apostel |
3 +1 | Nature | Tom Feise |
3 | set-up | British Diana |
3 | social skills | Kevin Fulton |
Proposed translations
7 hrs
Selected
manner
Women, in a structured manner, prevent conflicts to escalate to violence.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am selecting this as "most helpful" because it focused me on the part of the phrase that I did <b>not</b> see as a problem - "die Art." Changing it from "basis" to "manner" makes more sense and reads better. I still don't grasp the meaning of the phrase, though, and am hoping to hear something from the author. I appreciate the help of all who knocked their heads against this one, which, as Tom said, seems so simple but somehow is not."
18 hrs
set-up
It is part of the set-up that women prevent conflicts from escalating
This could be a nicely enigmatic and gender-neutral way of saying what we suspect but don't want to spell out.
This could be a nicely enigmatic and gender-neutral way of saying what we suspect but don't want to spell out.
1 day 3 hrs
social skills
"Women use social skills to prevent ..." This avoids the issue of whether women are by nature less aggressive, while retaining the concept of "Struktur" which can convey the idea of conscious effort when it comes to human behavior.
+1
37 mins
Nature
By their very nature, women tend to prevent/avoid/avert an escalation of conflicts to violent levels.
I know one or two women though, who, by their very nature as hags, have shown extremely violent and even criminal behaviour in dealing with conflicts.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-12-11 15:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
@ Phil: or using your "feminist" vocabulary avoiding the word nature: "Women inherently tend to" - and continue as above.
I know one or two women though, who, by their very nature as hags, have shown extremely violent and even criminal behaviour in dealing with conflicts.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-12-11 15:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
@ Phil: or using your "feminist" vocabulary avoiding the word nature: "Women inherently tend to" - and continue as above.
Note from asker:
Hmm, this would not go over well with the feminist author of the text, who argues that there is no biological reason ("nature") for any of this "female" behavior, but only gender stereotypes imposed by society. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: This is how I'd interpret it too(minus the bit about hags). I think it's a perfectly feminist thing to say that women are inherently less violent. As for the other uses of Struktur, you might just have to translate it differently each time.
3 hrs
|
Discussion
And apart from that, I learnt so much about things that I never studied and was able to understand (to some extent) enough to be able to translate (and sometimes ask the client /author an intelligent question).
When I suggested nature, I was not aware that this was a feminist text, but that it stemmed from Military/Defense... and we know what difficulties the German military had (and still have) with women wanting to serve (especially if armed).
Sorry for the long post, just to let you all know that here I learnt a lot, yet again... Thank you all for that.
Um konfliktreduzierend zu wirken und friedensfähige Strukturen zu schaffen...
I translated Strukturen here as "institutions." It's different, of course, from the Kudoz question I asked, but provides another example of where "structure is not structure."