Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
DDN
English translation:
German Society of Neurology
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-09 16:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 6, 2009 03:37
14 yrs ago
German term
DDN
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
transcription
In a transcript a neurologist is talking about a new drug. He says "in accordance with DDN regulation." Did I get that right, DDN? What does that stand for? If I translate what it stands for, is that the proper way to translate an agency acronym?
Proposed translations
(English)
4 +3 | German Society of Neurology | Kim Metzger |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
German Society of Neurology
Leitlinien der DGN 2008
Leitlinien für Diagnostik und Therapie in der Neurologie
http://www.dgn.org/leitlinien.html
Deutsche Gesellschaft für Neurologie
http://www.dgn.org/
Guidelines of the German Society of Neurology (DGN)
http://www.egdg.org/Guidelines Neuro.pdf
Leitlinien für Diagnostik und Therapie in der Neurologie
http://www.dgn.org/leitlinien.html
Deutsche Gesellschaft für Neurologie
http://www.dgn.org/
Guidelines of the German Society of Neurology (DGN)
http://www.egdg.org/Guidelines Neuro.pdf
Peer comment(s):
agree |
Marga Shaw
2 hrs
|
agree |
Edith Kelly
: Kim Holmes would also be an appropriate name
4 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: most likely
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's it! Thanks for the link to the German website, and also for the text in English. This was tremendously helpful."
Discussion