May 29, 2007 15:25
17 yrs ago
5 viewers *
German term

auf dem Buckel haben

German to English Tech/Engineering Manufacturing Valve manufacturer
Seit der Schließung des Zweigwerks 2002 ist ABC nur noch Mieter, die dortigen Beschichtungsanlagen haben inzwischen 19 Jahre auf dem Buckel.

Under their belt??

..., they had been in service for 19 years.??
Proposed translations (English)
3 +4 your suggestion sounds fine
Change log

May 29, 2007 15:27: Steffen Walter changed "Term asked" from "auf dem Buckel" to "auf dem Buckel haben"

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

your suggestion sounds fine

perhaps "been in service for 19 years already" to emphasize how old they are
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt : esp. since "under one's belt" is usually used for animate subjects only
14 mins
agree Rebecca Garber
17 mins
agree Bernhard Sulzer
1 hr
agree Nicole Schnell
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirmation Jonathan - for some reason this expression is not in my dictionaries. I agree with Teresa's comments too."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search