May 16, 2004 12:51
20 yrs ago
5 viewers *
German term
Forderung
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Articles of Partnership
This is from a list of the matters which the advisory board of a limited partnership is to handle:
Führung von Rechtsstreitigkeiten, Abschluss von Vergleichen und Forderungsstundungen, soweit im Einzelfall ein höherer Gegenstandswert von € 250.000,00 vorliegt
My dictionary is giving me "respite." I was wondering if there was something better.
Thanks.
Führung von Rechtsstreitigkeiten, Abschluss von Vergleichen und Forderungsstundungen, soweit im Einzelfall ein höherer Gegenstandswert von € 250.000,00 vorliegt
My dictionary is giving me "respite." I was wondering if there was something better.
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 | maybe | gangels (X) |
5 | respite for the payment of debt | Ingrid Blank |
4 +1 | claim deferrals | Gisela Greenlee |
3 | claim | Wenjer Leuschel (X) |
3 | liability | astauber |
Proposed translations
1 hr
Selected
maybe
extension of the grace period re claims
Of course , 'Stundung' can also mean 'indefinite' or 'open-ended', then it would be 'the freezing of claims' or 'the putting on hold of claims', but not rescission of claims
depends on what it is
Of course , 'Stundung' can also mean 'indefinite' or 'open-ended', then it would be 'the freezing of claims' or 'the putting on hold of claims', but not rescission of claims
depends on what it is
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I do indeed believe that it is some type of extension.
Thanks, Klaus.
Ron"
13 mins
respite for the payment of debt
Schäfer:Forderungsstundung f
(Re) respite for payment of debt
(ie, time or delay obtained for the payment of sums owed)
(Re) respite for payment of debt
(ie, time or delay obtained for the payment of sums owed)
14 mins
claim
How about "claim(s)" ?
+1
2 hrs
claim deferrals
Deferral is used when the payment or claim is suspended for a period of time, to start up again at a future date.
4 hrs
liability
how about that?
Discussion