Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
e-tailers
English translation:
e-inzelhaendler
Added to glossary by
William Stein
Oct 16, 2003 17:16
20 yrs ago
German term
e-tailers
German to English
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
e-commerce
...traditional banks, e-tailers, retailers and processors in more than...
Proposed translations
(English)
2 | e-inzelhaendler | William Stein |
4 +2 | E-tailers | IanW (X) |
Proposed translations
1 min
Selected
e-inzelhaendler
Don't you mean English to German?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:18:47 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:18:51 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:18:52 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:32:32 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:33:58 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I didn\'t mean to stutter!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:18:47 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:18:51 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:18:52 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:32:32 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s based on a pun \"retailers\" + e-commerce, so maybe my invention e-inzelhaendler would work.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 17:33:58 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I didn\'t mean to stutter!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
E-tailers
Leave it as "E-tailers" (with a capital) - particularly in this field, so much is taken directly from English that this would be the natural choice. And it keeps the pun alive.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-10-16 17:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nzz.ch/2001/02/06/hy/page-article75ANB.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-10-16 17:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nzz.ch/2001/02/06/hy/page-article75ANB.html
Peer comment(s):
neutral |
William Stein
: I don't think most non-translator Germans would understand.
11 mins
|
agree |
Kim Metzger
24 mins
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: E-Tailor or eTailor, 1550 German Google hits! The target group should understand.
1 hr
|
Something went wrong...