Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zwang
English translation:
don't put yourself out
Added to glossary by
danilingua
Nov 12, 2003 16:12
20 yrs ago
1 viewer *
German term
Zwang
German to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
tu DIr nur keinen Zwang an...
das kam mir gerade in den Sinn
dont force yourself, gibt es noch etwas anderes?
das kam mir gerade in den Sinn
dont force yourself, gibt es noch etwas anderes?
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 4, 2017 15:16: Steffen Walter changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"
Proposed translations
+6
2 hrs
Selected
don't put yourself out
can also have a slightly sarcastic tone (which is how I read it :-))
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 12:22:26 (GMT)
--------------------------------------------------
or: don\'t knock yourself out (US)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 12:22:26 (GMT)
--------------------------------------------------
or: don\'t knock yourself out (US)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "so etwas in der Art hatte ich gesucht, DANKE"
3 mins
feel free
Don't force yourself would work well in some circumstances. Feel free to do something is another possibility.
Reference:
+1
4 mins
s.u.
etwas vornehmer ;-) : don't feel you have to be polite....
7 mins
push
American English, informal
Don't push yourself...
Don't push yourself...
7 mins
be/feel at ease
don't be constrained
+2
7 mins
don't feel as though you have to
don't put yourself under pressure to
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 18:08:37 (GMT)
--------------------------------------------------
don\'t feel under any obligation (feel obliged) / You\'re not obliged to
It\'s not compulsory!
Don\'t break your back (over whatever)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 18:08:37 (GMT)
--------------------------------------------------
don\'t feel under any obligation (feel obliged) / You\'re not obliged to
It\'s not compulsory!
Don\'t break your back (over whatever)
+7
9 mins
Langenscheidt says...
tun Sie sich nur keinen Zwang an! don't stand on ceremony, make yourself at home, (humorvoll) no need to be shy (, now); (ironisch) tu dir nur keinen Zwang an! don't mind me;
Peer comment(s):
agree |
NGK
18 mins
|
agree |
Ellen Zittinger
: I like make yourself at home
19 mins
|
agree |
IanW (X)
: Who's ransacking the Langenscheidt now, Mr. O'T?!?
23 mins
|
Thanks Ian. The point I was trying to make that time was that I think we should state our sources.
|
|
agree |
jerrie
1 hr
|
agree |
Joanne Parker
2 hrs
|
agree |
Gareth McMillan
: I like the "make yourself at home" theory. Especially if we're still stuck up this Austrian mountain- no place for formalities! Too cold.
3 hrs
|
agree |
Stefan Simko
14 hrs
|
36 mins
don't cramp your style / don't let xyz cramp your style
Geht auch, je nach Kontext. "something cramps my style" heißt, dass mir etwas gegen den Strich geht bzw. nicht meinem Geschmack oder meinen Gewohnheiten entspricht.
7 hrs
Don't be shy,
eat and drink all you want. The government pays for it.
My kind of party.
My kind of party.
8 hrs
No pressure
Especially if it's used ironically (in my experience, people generally say "No pressure" as a joke when they're watching someone closely).
Something went wrong...